东方朔救乳母 阅读答案附翻译 武帝欲杀乳母,乳母告急于东方朔,朔曰: 帝忍而愎①,旁人言之,益死之速耳。汝临②去,但屡顾我,我当设奇③以激之。 乳母如言,朔在帝侧曰: 汝宜④速去,帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪? 帝怆然,遂舍⑤之。 [注释] ①愎b :执拗。②临:临刑。③设奇:设计妙计。 ④宜:应该、应当 ⑤舍:赦免 1、解释句中加点的词(4分) (1)旁人言之( ) (2)但屡顾我( ) (3)我当设奇以激之( ) (4)遂舍之( ) 2、与 我当设奇以激之 中 以 字的意义和用法相同的一项是( )(3分) A、何不试之以足 B、虽乘奔御,不以疾也 C、岁以大穰 D、意将隧入以攻其后也 3、句子:汝宜速去,帝今已大,岂念汝乳哺时恩邪?(3分) 4、东方朔不直接向武帝求情的原因是_______________________________(用原文回答)这个故事表现出东方朔的_________(5分) 【附答案】: 1 1、劝说、 只、 他代指武帝、 于是、就 2、D 22 、你应该马上离开这里,皇上现在已经长大,怎么会想起你对他的哺育之恩呢? 3、帝忍而愎;这个故事表现出东方朔的聪明机智、言词敏捷(言之成理,答对一点即可) 翻译 汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说: 皇上残忍且固执任性,别人求情,反而死的更快。你临刑时,千万不要说话,只可连连回头望着皇帝,我会想办法激将他。 奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝,东方朔在武帝旁边说: 你还不赶快离开!皇上现在已经长大了,难道还会想起你喂奶时的恩情吗! 武帝虽然固执任性,心肠刚硬,但是也不免引起深切的依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e55d6db50408763231126edb6f1aff00bfd57034.html