刘彻秋风辞诗歌带拼音版 qiū fēng cí 秋风辞 liú chè 刘彻 qiū fēng qǐ xī bái yún fēi , cǎo mù huáng luò xī yàn nán guī 。 秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。 lán yǒu xiù xī jú yǒu fāng , huái jiā rén xī bù néng wàng 。 兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。 扩展资料 fàn lóu chuán xī jì fén hé , héng zhōng liú xī yáng sù bō 。 泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。 xiāo gǔ míng xī fā zhào gē , huān lè jí xī āi qíng duō 。 箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。 shào zhuàng jǐ shí xī nài lǎo hé ! 少壮几时兮奈老何! 刘彻秋风辞翻译 译文 秋风刮起,白云飘飞,草木枯黄大雁南归。 兰花、菊花都无比秀美,散发着淡淡幽香,但是我思念美丽的人的心情却是难以忘怀的。 乘坐着楼船行驶在汾河上,行至中央激起白色的波浪。 鼓瑟齐鸣船工唱起了歌,欢喜到极点的时候忧愁就无比繁多。 少壮的年华总是容易过去,渐渐衰老没有办法! 注释 辞:韵文的`一种。 黄落:变黄而枯落。 秀:此草本植物开花叫“秀”。这里比佳人颜色。芳:香气,比佳人香气。兰、菊:这里比拟佳人。“兰有秀”与“菊有芳”,互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。 佳人:这里指想求得的贤才。 泛:浮。楼船:上面建造楼的大船。泛楼船,即“乘楼船”的意思。汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。 中流:中央。扬素波:激起白色波浪。 鸣:发声,响。发:引发,即“唱”。 棹(zhào):船桨。这里代指船。棹歌:船工行船时所唱的歌。 极:尽。 奈老何:对老怎么办呢? 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e629be0cbfd126fff705cc1755270722192e5985.html