诗经小雅《白华》

时间:2022-08-27 05:17:24 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
诗经小雅《白华》 《白华》 原文:

白华菅兮,白茅束兮。之子之远,我独兮。 英英白云,露彼菅茅。天步艰难,之子不犹。 池北流,浸彼稻田。啸歌伤怀,念彼人。 彼桑薪,烘于。维彼人,实劳我心。 鼓钟于宫,声闻于外。念子,视我迈迈。 有在梁,有鹤在林。维彼人,实劳我心。 鸳鸯在梁,其左翼。之子无良,二三其德。 有扁斯石,履之卑兮。之子之远,我兮。 译文

开白花的.菅草呀,白茅把它捆成束呀。这个人儿远离去,使我空房守孤独呀。

天上朵朵白云飘,甘露普降惠菅茅。怨我命运太艰难,这人无德又无道。 水缓缓向北流,稻子满地头。长啸高歌伤心怀,那个美人让人忧。 砍那桑枝作柴烧,放入灶堂火焰高。想起那个大美人,痛心疾首受煎熬。 宫内敲钟钟声沉,声音必定外面闻。想起你来心难安,你看见我却忿忿。 秃骛就在鱼梁项,白鹤就在深树林。想起那个大美人,实在煎熬我的心。 鱼梁上面鸳鸯站,嘴巴插在左翅间。这个人儿没良心,三心二意让人厌。 扁平石块来垫脚,踏在上面人不高呀。这个人儿远离去,使我忧愁病难消呀。 注释

⑴菅(jiān):多年生草本植物,又名芦芒。 ⑵天步:天运,命运。


⑶犹:借为“”,好。不犹,不良。 ⑷(biāo):水名,在今陕西西安市北。 ⑸昂(áng):我。(shén):越冬烘火之行灶。 ⑹(cǎo):愁苦不安。 ⑺迈迈:不高兴。

⑻(qīu):水鸟名,头与颈无毛,似鹤,又称秃鹫。梁:鱼梁,拦鱼的水坝。

⑼(qí):因忧愁而得病。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e726a71bf724ccbff121dd36a32d7375a417c6ad.html