李白诗四首

时间:2022-08-21 04:06:22 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
李白诗四首

早发白帝城

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。 注释

⑴发:启程;2)白帝:今四川省奉节县东白帝山,山上有白帝城,位于长江上游;3)朝:早晨;4)辞:告别;5江陵:今湖北省江宁县;6)一日还:一天就可以到达;还:归;返回。7)猿:猿猴;(8)啼:鸣、叫;(9)住:停息;10)万重山:层层叠叠的山,形容有许多。

【翻译】

清晨我告别高入云霄的白帝城;江陵远在千里,船行只一日时间。两岸猿声还在耳边不停地啼叫;不知不觉轻舟已穿过万重青山。



独坐敬亭山

众鸟高飞尽,孤云独去闲。 相看两不厌,只有敬亭山。 【注释】

⑴敬亭山:山名;⑵尽:没有了;⑶独去闲:独去,独自去; 闲,形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。⑷两不厌:指诗人和敬亭山。

【翻译】

鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地注视着我,我们谁也不会觉得满足。谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高大的敬亭山了。

夜宿山寺

危楼高百尺,手可摘星辰。 不敢高声语,恐惊天上人 注释

⑴宿:住,过夜;⑵危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。危:高。百尺:虚指,不是实数,这里形容楼很高。⑶星辰:天上的星星统称;⑷语:说话。;⑸恐:唯恐,害怕。6)惊:惊动。

【翻译】

山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上好像一伸手就可以摘下天上的星星。站在这里,我不敢大声说话,唯恐(害怕)惊动天上的神仙。

秋浦歌

白发三千丈,缘愁似个长。 不知明镜里,何处得秋霜? 【注释】

1)秋浦:今安徽省贵池县; 2)个:如此,这般; 3)秋霜:形容头发白如秋霜。

【翻译】

白发长达三千丈,是因为愁才长得这样长。不知在明镜之中,是何处的秋霜落在了我的头上。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e7632205ae1ffc4ffe4733687e21af45b307fe98.html