gětán葛 覃 gězhītánxīyìyúgǔzhōngwéiyèqīqīhuángniǎo葛 之 覃 兮,施 于 谷 中,维 叶 萋 萋。黄 鸟 yúfēijíyúguànmùqímíngjiējiē于 飞,集 于 灌 木,其 鸣 喈 喈。 gězhītánxīyìyúgǔzhōngwéiyèmòmòshìyìshì葛 之 覃 兮,施 于 谷 中,维 叶 莫 莫。是 刈 是 huòwéichīwéixìfúzhīwúyì濩,为 为 绤,服 之 无 斁。 yángàoshīshìyángàoyánguībówùwǒsībóhuànwǒ言 告 师 氏,言 告 言 归。薄 污 我 私,薄 浣 我 yīhéhuànhéfǒuguīníngfùmǔ衣。害 浣害 否,归宁 父 母。 译文 葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。 葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。 告诉管家心里话,说我心想回娘家。快把内衣洗干净。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。 注释 ① 葛:葛藤,一种多年生草本植物,纤维可以用来织布。覃(tán):长。 ② 施(yì):蔓延。中谷:谷中。 ③ 维:语气助词,没有实义。萋萋:茂盛的样子。 ④ 黄鸟:黄鹂。于:语气助词,没有实义。 ⑤ 喈喈(jiē):鸟儿鸣叫的声音。 ⑥ 莫莫:茂密的样子。 ⑦ 刈(yì):用刀割。濩:煮。 ⑧ chī):细葛纤维织成的布。绤(xì):粗葛纤维织成的布。 ⑨ 服:穿着。无斁(yì):心里不厌弃。 ⑩ 言:语气助词,无实义。师氏:管女奴的老妈子。 ⑪ 归:指回娘家。 ⑫ 薄:语气助词,没有实义。污(wù):动词,洗去污垢。私:内衣。⑬ 浣(huàn):洗涤。 ⑭ 害(hé):曷,何,什么。否:不。 ⑮ 归宁:指回娘家。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e88db5ffd5d8d15abe23482fb4daa58da1111c5f.html