尧让天下于许由①(尧:我国历史上传说时代的圣明君主。许由:古代传说中的高士,宇仲武,隐于箕山。相传尧要让天下给他,他自命高洁而不受。),曰:“日月出矣,而爝火不息②(爝(jué)火:炬火,木材上蘸上油脂燃起的火把。);其于光也,不亦难乎?时雨降矣③(时雨:按时令季节及时降下的雨。),而犹浸灌④(浸灌:灌溉。);其于泽也⑤(泽:润泽),不亦劳乎⑥(劳:这里含有徒劳的意思。)?夫子立而天下治⑦(立:位,在位。),而我犹尸之⑧(尸:庙中的神主,这里用其空居其位,虚有其名之义。);吾自视缺然⑨(缺然:不足的样子。),请致天下⑩(致:给予)。”许由曰:“子治天下(11)(子:对人的尊称),天下既已治也;而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也(12)(宾:次要的、派生的东西。);吾将为宾乎?鹪鹩巢于深林(13)(鹪鹩(jiāoliáo):一种善于筑巢的小鸟),不过一枝;偃鼠饮河(14)(偃鼠:鼹鼠),不过满腹。归休乎君(15)(休:止,这里是算了的意思。),予无所用天下为(16)(为:句末疑问语气词。)!庖人虽不治庖(17)(庖人:厨师),尸祝(尸祝:祭祀时主持祭祀的人)不越樽(樽:酒器)俎(俎:盛肉的器皿。“樽俎”这里代指各种厨事)而代之矣(18)!” 【译文】 尧打算把天下让给许由,说:“太阳和月亮都已升起来了,可是小小的炬火还在燃烧不熄;它要跟太阳和月亮的光亮相比,不是很难吗?季雨及时降落了,可是还在不停地浇水灌地;如此费力的人工灌溉对于整个大地的润泽,不显得徒劳吗?先生如能居于国君之位天下一定会获得大治,可是我还空居其位;我自己越看越觉得能力不够,请允许我把天下交给你。”许由回答说:“你治理天下,天下已经获得了大治,而我却还要去替代你,我将为了名声吗?„名‟是„实‟所派生出来的次要东西,我将去追求这次要的东西吗?鹪鹩在森林中筑巢,不过占用一棵树枝;鼹鼠到大河边饮水,不过喝满肚子。你还是打消念头回去吧,天下对于我来说没有什么用处啊!厨师即使不下厨,祭祀主持人也不会越俎代庖的!” 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e9039c73f46527d3240ce0f3.html