《晏子使楚》的原文及翻译

时间:2022-12-26 06:03:40 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《晏子使楚》的原文及翻译



《晏子使楚》的原文及翻译



晏子使楚 一晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。 ”傧者更道,从大门入。 见楚王。

王曰:“齐无人耶?

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?

”王曰:“然则何为使予?

”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!

”(张袂成阴一作:张袂成帷)二晏子将使楚。 楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。 今方来,吾欲辱之,何以也?

”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?

’对曰:‘齐人也。


’王曰:‘何坐? ’曰:‘坐盗。

’三晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。 王曰:“缚者曷为者也? ”对曰:“齐人也,坐盗。 ”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?

”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何? 水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶? ”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。 译文 (一)

晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的`人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。”


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e9e00cae872458fb770bf78a6529647d26283444.html