看看一个民族异类的狂言 这里是一个民族异类狂人的狂言,此人现在东京。中国文化造就了这么一个人,在东瀛彼国大放狂言,姑且看在他还知道崇尚老祖宗文明的份上,对他尽量客气些吧! 作者无意伤害善意的朋友,在保持基本原意的基础上,做了节选、整理。 狂人:我曾挑戦過天下詩人,一年多無人敢来応戦。 狂人:真的。 狂人:高看雅虎了,雅虎之上、都是些平庸之人。 狂人:我在中国的国学網上也挑戦過,要不要我説説?? 狂人:不想聴的話就算。 画外音:我听听,要不要介绍一个高手给你。 狂人:肯定也不是我的対手。 狂人:在日本、很多日本漢詩的研究家都知道我。 狂人:在中国国学網上的挑戦書要不要看?? 狂人:主题 挑戦天下詩人 狂人:不才曾在日本及中国各家網上出10万日円挑戦天下詩人、半年而無対手、甚為遺憾。 今録于此、望有識者指点: 家 信(2004年11月 ***作) 細雨微寒秋意濃, 寂寥風景総相同。 万般心事難為句, 且報東瀛楓葉紅。 狂人:有人回答我、要不要看?? 狂人:先生佳作今始拜读,不知此前登于何处?本人认为诗无定解心境由之,抒情表意答友记事皆有所具,即使辩战亦应有据,余识浅薄未见古今中外华人诗界有以自抒而挑战他人者。先生何以挑战世人?且认为无出右者乎? 狂人:↑一個不知天高地厚的学者的回答。 狂人:細雨微寒秋意濃、 寂寥風景総相同。且看这两句,平仄用字不规范,也就是说作者的基本功还不够扎实,七言绝句对平仄字的使用要求是很严格的,如果这一点都做不到,哪里还有挑战的资本呢! 狂人:下面是我的回答 狂人:感謝各位回言。 只是一路看来多是欲諷欲譏之言而無真才実学之作、三羊不服也。 若是有胆量有情懐、不妨過上几招。以七絶小技、誰敢応戦? 誰先来第一首?! 狂人:忽覚就此住筆、未免又招惹先生一番風言風語、見窓外紅日欲昇、就此為意和先生一首。只是先生大作略為乏乏、莫指望和者有金玉之音。 中華文化墨香濃, 短句長詩各不同。 未見春光成気候, 朝霞欲染一天紅。 見笑。 ***于東京 狂人:此人回答如下: 狂人:***先生 乙酉新春快乐!偶得一句,难以为继,如不见外请先生续成如何? 吉年吉日庆吉祥! 狂人:看不看了?? 狂人:新年好~~。祝wj-wt先生新年快楽、万事如意。 昨日等了一白天、只想与先生明争、不想先生晩上写来暗闘(玩笑)。 不才是生意人、善于対帳而不善于対仗、所以只是玩玩五、七絶、而不敢言律。 随手一句可能正好能作上聯: 善始善終結善果 吉年吉日慶吉祥 只是先生或以為“始終”難対“年日”的話、両弊相較取其軽、先生才高有能、不妨改了下句。 狂人:我対的如何?? 狂人:以後再也無人来挑戦了 站长有几问奉献这位“老兄”: 其一:是中国五千年文化造就了您老兄,还是你造就了中国五千年文化?你仿佛收尽中国文化精华啊,以一人凌驾于亿万人之上,自封无出汝右者,不汗颜吗? 其二:修文当先修心,丰蕴谦冲,气节和修养兼而有之,这是中国文化的精髓和灵魂。如此恬不知耻,不敬同道,大放厥词于天下,锋芒毕露于广众,君之修养何在?起码的修养德操都没有,还厚着脸皮挑战什么? 其三:没有人应战,未必没有汝师,师者不惜和狂徒一较罢了。圣人尚言:三人行,必有吾师。圣人为民族万古所敬仰,请问老兄,族人都敬仰你什么? 其四:君之赏额太过小气了吧?以10万日圆而挑战天下,我看还不如花上一元人民币,为汝师者,未必稀罕你的狗屁日圆。 其五:君既然自称得中国文化之窍要,那么躲到东京去干什么?还说什么“在日本,很多日本的汉诗研究家都知道我”。我看君还是研究明白大和文化去挑战倭寇吧!不要蹲在日本人的裤裆下来对着国人耀武扬威好吗? 2005-3-7晨 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/eb34fe826529647d27285242.html