单词巧记法韩语入门学习方法

时间:2022-04-09 16:55:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
单词巧记法韩语入门学习方法



单词巧记法韩语入门学习方法 一、汉字词的记忆



与日语类似,韩语里也有大量的汉字词。但与日语不同的是,由于现代韩语的行文里废除了汉字,因此韩语里的汉字词就不像日语那样一目了然,一眼就能辨认出它是汉字词。这就要

靠经验的积累来进行归纳记忆,不如日语那么方便了。

其次,也是与日语类似,当某几个字在汉语中是同音的时候,在韩语的汉字词中发音也往往相同。利用这个规律,可以大大减少记忆量。例如:当你学了“经济()”这个词之后,“北京”里的“京”、“眼镜”里的“镜”、“景致”里的“景”等的发音也是都是“”。另外“国际”里的“际”等,发音也都是“”。这样子,学的汉字词多了,在汉字有如此之多的同音字的强大优势之下,汉字词的记忆该是何等轻松愉快之事啊~~~

最后,如果你像我那样,学过日语的话,那对于汉字词的记忆,你又会多了一道“板斧”。韩语中的汉字词虽然发音与汉语(尤其是粤语等南方方言)颇有相似之处,但韵尾是一个比较麻烦的事情,通常我们会忘记有韵尾,或忘记了是什么韵尾。尤其我们知道,有好些韵尾,写出来不同,但发音是一样的(如、等做韵尾时发音是一样的),除非与后面跟着的词发生连读,光是靠记发音往往记不住韵尾是什么。可是如果你学过日语,有些韵尾其实与日语中的发音是有很强的对应规律的。

迄今为止,我感受最强烈的是两个对应规律:

1)当日语相应的汉字词是以“つ”结尾的话,那么韩语里总是带“”的韵尾。例如:“失礼”中的“失”,日语是“しつ”,韩语里就是“”。“灭亡”中的“灭”,日语是“めつ”,韩语里


就是“”。“生活”里的“活”,日语是“かつ”,韩语里就是“”。如此等等,会日语的朋友不妨继续找,看有没有例外。至少我到现在还没发现有例外。有这个方法,记忆带“”韵尾的汉字词,也就变得格外容易了。事实上,如果是懂粤语的朋友,会发现这些字在粤语中的发音都是有韵尾的(用古汉语的术语来称呼,应该叫做“入音”),不过用韩语字母来标音的话,韵尾并不是,而是。 2)当日语对应的汉字词是以“く”结尾的话,那么韩语里多是带“”的韵尾。例如:“大学”中的“学”,日语是“がく”,韩语里就是“”。“中国”的“国”,日语是“こく”,韩语里就是“”。如此等等。但这个对应规律似乎是有例外的,我印象中以前学过一个单词,日语里是“き”结尾的,韩语里也是以“”为韵尾,但我现在一时记不起是哪个单词了,以后找到再补充上来。同样,其实这些字如果用粤语来发音的话,也都是带韵尾的字,用韩语字母来标音的话,也是“”。

另外,关于韩语带“”韵尾的字母,如果不是汉字词,而是固有词或外来语,上述的规律当然派不上用场,但这里也有一个规律,就是如果一个字母不是在单词的结尾处,而后面跟着的`字母就是以“”开头的话,往往这个字母会有“”的韵尾。如“(salad)”、“”。这个规律在外来语里是百分之一百地有效(至少到目前为止,我没见到过例外),

但在固有词里则不一定,但有效的比例是相当高的。 二、固有词的记忆

韩语中固有词比汉字词的记忆要困难得多,但也可以找到一些办法来协助记忆,适用的范围

远不如汉字词那样广泛,但也可以帮上一点小忙的。

大家看看以下几个单词:(天)、(月)、(岁),是不是很相似?元音和韵尾都一样,只是辅音不同。这几个词在意思方面某种程度上也可以归作同一类别的事物,不妨把它们联系起来记忆。中国不是有一个对联的其中一句是“天增岁月人增寿”吗?可以说都


把这几个词包含在内了。如果有哪位发现还有相关的单词可以归进这一组里的,请不吝告知。

再看下面的单词:(下次)、(初次),是不是也很相似?也联系起来记吧。

当然,还有一大堆“”开头的副词,以后有机会再专门地对此作一个归纳。

以上都是同词性、意思也相近或相关的单词,再来看以下两组单词:(衣服)与(笑)、(口)与(穿)。前一个是名词,后一个加了词尾就是动词,也很相似。意思上当然完全不一样,但不妨想些办法把它们联系起来记忆。例如前一组,不妨这样想:买了新衣服很高兴地笑了。后一句则是:口里说出来的好话,千穿万穿,马屁不穿。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ed05cd255cf7ba0d4a7302768e9951e79a896931.html