闻官军收河南河北 杜 甫 jiàn wài 剑 chū 初 què 却 外 wén 闻 kàn 看 hū 忽 tì 涕 qī 妻 shī 诗 fàng 放 zuò 作 bā 巴 chuán shōu 传 lèi 泪 zǐ 子 shū 书 gē 歌 bàn 伴 收 mǎn 满 chóu 愁 xǐ 喜 xū 须 hǎo 好 jì 蓟 yī 衣 hé 何 yù 欲 zòng 纵 běi 北 shāng 裳 zài 在 kuáng 狂 jiǔ 酒 , 。 , 。 , màn juǎn 漫 bái 白 卷 rì 日 qīng chūn 青 jì 即 青 cóng 从 huán xiāng 还 wū 巫 乡 xiá 峡 。 , xiá chuán 峡 穿 biàn xià xiāng yáng xiàng luò 便 yáng 阳 。 下 襄 阳 向 洛 作者背景 杜甫(712-770),唐代诗人。字子美,河南府巩县(今河南巩义市)人。杜甫生逢开元盛世及安史之乱,一生颠沛流离,历尽磨难,他的诗广泛地记载了这一时期的现实生活,被人称为“诗史”。杜甫擅长各种诗体,诗风沉郁顿挫,对后世有很大的影响。 注词释义 官军:唐王朝军队。 收:收复。 河南河北:泛指黄河以南以北地区,相当于今河南、河北、山东一带。 剑外:剑门关之外,即今四川剑南一带。 蓟北:今河北省北部。当时为安、史叛军根据地。 初闻:乍听到。 涕泪:眼泪。 却看:回头看。 漫卷:胡乱地卷起。 纵酒:纵情饮酒。 青春:春天。指春光明媚。 巴峡:在今重庆市东的嘉陵江上。 巫峡:在今四川省巫山县东。 襄阳:在今湖北襄樊。 古诗今译 在剑门关外忽然听说官军收复了蓟北,乍听到止不住的泪水洒满了衣裳。回头看妻儿没有了愁容,胡乱收拾着诗书不禁得欣喜若狂。白日里引吭高歌且纵情饮酒,明媚的春光伴我返回那久别的故乡。立即动身走巴峡穿巫峡,然后经襄阳而转向那旧都洛阳。 名句赏析——“青春作伴好还乡。” 这是杜甫52岁流落到梓州时被称为生平第一首快诗的佳作。因安史之乱而漂泊到剑门之外已是第五个年头,杜甫无时不期望着能够平息叛乱,叶落归根。突然听说官军收复了蓟北,喜极而泣,不能自抑。作者用了“忽传”、“初闻”、“却看”、“漫卷”、四个连续动作,把惊喜心情表达得淋漓尽致。而在“即从”、“穿”、“便下”、“向”这四个富有动感节奏的描述中,作者想象着自己仿佛已经穿过巴峡、巫峡,路过襄阳、洛阳,回到了梦寐以求的家乡。后人说:此诗句句有喜悦意,一气流注,而曲折尽情,绝无妆点,愈朴愈真,如此等,都是非常精当的评语。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/efd3460913661ed9ad51f01dc281e53a5902516d.html