唐诗三百首之登金陵凤凰台 【原文】 《登金陵凤凰台》 :李白 凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。 吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。 三山半落青天外,二水中分白鹭洲。 总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。 【注解】 1、吴宫:三国时孙吴曾于金陵建都筑宫。 2、晋代:指东晋,南渡后也建都于金陵。 3、衣冠:指当时名门世族。 4、成古丘:意谓这些人物今已剩下一堆古墓了。丘:坟墓。 5、三山:山名。在南京西南长江边上。因三峰并列,南北相连,故名。 6、半落青天外:形容其远,看不大清晰。 7、二水:一作“一水”。指秦淮河流经南京后,西入长江,被横截其间的白鹭洲分为二支。白鹭洲:古代长江中的沙洲,洲上多集白鹭,故 名。今已与陆地相连。位于今南京市水西门外,已辟为白鹭洲公园,是南京城南地区的公园。该园在明朝初年是开国元勋中山王徐达家族的别业,故称为徐太傅园或徐中山园。后徐达后裔徐天赐将该园扩建成当时南京“而雄爽”的园林,取名为东园。该园成为园主与王世贞、吴承恩等很多文人诗酒欢会的雅集之所。明武宗南巡时,曾慕名到该园赏景钓鱼。入清以后,因不断受到战火与人为的破坏,以致景物凋零,园林萧瑟,一代名园已成遗址。民国期间,南京市政府于1929年将该处建为“白鹭洲公园”。至日伪期间又遭摧残,公园沦为一片废墟。 8、白鹭洲:古代长江中沙洲,在南京水西门外,因多聚白鹭而得名。 9、浮云蔽日:喻*邪之障蔽贤良。比方谗臣当道。浮云:陆贾《新语·察征》:“邪臣之蔽贤,犹浮云之障日月也。” 【韵译】 古老的凤凰台曾有凤凰翔集游览;风去台空唯有长江流水日日照旧。 东吴时代的宫苑杂草埋没了幽径;晋代的名门望族也都成古墓荒丘。 高耸的三山有半截露出青天之外;白鹭洲把秦淮河分割成二派支流。 只由于那些浮去遮挡光芒的白日;登高不见长安城怎么不使人发愁? 【翻译】 凤凰台上曾经有凤凰鸟来这里游憩,而今凤凰鸟已经飞走了,只留下 这座空台,伴着江水,仍径自东流不停。当年华美的吴王宫殿,及宫中的千花百草,如今都已埋没在荒芜幽僻的小径中,晋代的达官显贵们,就算曾经有过辉煌的功业,如今也长眠于古坟中,化为一抔黄土。我站在台上,看着远处的三山,依旧屹立在青天之外,白鹭洲把秦淮河隔成两条水道。天上的浮云随风漂浮,有时把太阳遮住,使我看不见长安城,而不禁感到特别忧愁。 【凤凰台】 凤凰台:故址在今南京市凤凰山。《太平寰宇记》卷九十江南东道江宁县:“凤凰山,在县北一里,周回连三井冈,迤逦至死马涧。宋元嘉十六年,有三鸟翔集此山,状如孔雀,文彩五色,音声谐和,众鸟群集。仍置凤凰台里,起台于山,号为凤凰山。“宋张戒《岁寒堂诗话》卷一:“金陵凤凰台,在城之东南,四顾江山,下窥井邑,古题咏唯谪仙为绝唱“(又见张表臣《珊瑚钩诗话》卷一)。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f056676fb007e87101f69e3143323968011cf4f3.html