李白登金陵凤凰台的注释译文和赏析 凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。 吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘! 三山半落青天外,二水中分白鹭洲。 总为浮云能蔽日,长安不见使人愁! 【注释】: ① 凤凰台:故址在南京凤台山。相传刘宋元嘉年间因异鸟集于山而建。 ② 吴宫:三国时孙吴建都金陵(今江苏南京)。 ③ 衣冠:指王公贵族。 ④ 三山:山名,在南京西南长江边上。 ⑤ 二水:秦淮河流经南京西入长江,因白鹭洲横其间而分为二支。 【译文】: 凤凰台上曾有凤凰翔游,凤凰飞去了,而今凤凰台空,长江水依然不停地流 着。吴国昔日繁华的宫廷已经荒芜。东晋贵族早已进入坟墓。三山矗立在天边, 若隐若现。白鹭把江水分为两道。浮云总是遮蔽日月,不能回到长安,内心沉痛 忧郁。 【赏析】: 李白 年轻时第一次来到黄鹤楼,站在楼上看长江远景,心潮澎湃,即刻诗性大发。 怎奈“眼前有景道不得,崔颢题诗在心头”。尽管如此,李白始终没有忘记这件 事,也没有忘记《黄鹤楼》这首诗。后来,李白登金陵凤凰台时,用崔颢这首诗 的韵律写下了《登金陵凤凰台》。 金陵为六朝古都。诗人登上凤凰台,观赏壮美的长江,凭吊历史、感慨当今, 所有的人都会成为匆匆的历史过客, 惟有眼前的自然美景是永恒不变的。 全诗将 历史与现实、自然的景与个人的情完美地结合在一起, 一气呵成,抒发了有志难 酬的感慨。其颈联气势磅礴、构思巧妙、对仗精工,佳句天成。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f51d3c201be8b8f67c1cfad6195f312b3069eb36.html