古诗临江仙·海棠香老春江晚翻译赏析 《临江仙·海棠香老春江晚》作者为唐朝诗人和凝。其古诗全文如下: 海棠香老春江晚,小楼雾縠涳濛。翠鬟初出绣帘中,麝烟鸾佩惹苹风。 碾玉钗摇鸂鶒战,雪肌云鬓将融。含情遥指碧波东,越王台殿蓼花红。 【前言】 《临江仙·海棠香老春江晚》是五代词人和凝所写的一首闺思词,被收入《全唐诗》。 【注释】 ⑴临江仙——唐教坊曲,后用作词牌,为双调小令。此词使用的格律是双调,五十四字,上下片各四句,三平韵。 ⑵老——残。 ⑶雾縠——轻纱般的薄雾。 ⑷涳濛——缥缈迷茫。 ⑸翠鬟——女子乌黑的发髻,此处代指女子。 ⑹麝烟——火爇麝香所散发出的香气。 ⑺鸾佩——雕有鸾凤的玉佩。 ⑻苹风——掠过苹花的风。这里比喻女子如初开苹花惹人注意。 ⑼碾玉钗——研磨制成的玉钗。 ⑽鸂鶒——此指钗上鸂鶒鸟型的花饰。 ⑾战——颤动。 ⑿越王台殿——指五代十国时期的吴越国王的亭台宫殿,亦即女子故国宫殿。 ⒀蓼——一种生长在水边的草本植物,花色或红或白。 【翻译】 海棠花的馨香已经残尽,春江正临日暮时分,小楼笼罩在轻纱一般的薄雾里,那么缥缈迷蒙。当年在珠绣的帘子中,美丽的发鬓刚刚束成,麝香的烟气和鸾凤的玉佩,引来阵阵吹拂苹花的春风。宝玉发钗一步一摇,钗上的鸂鶒花饰相随颤动。雪的肌肤和如云的发髻就像要化解消融,她满怀深情遥指绿水的东面,那里是越王的亭台宫殿,蓼花开的正红。 【赏析】 此词抒写 1 一个吴越王宫人漂泊他乡、遥恋故国的情思。全词今昔交织,情景交融,情景相比,清词丽句,含意深远,将春日闺情与怀古之思融合在一起,意象开阔深沉,耐人寻味。不胜身世之怜、故国之思。 ---来源网络整理,仅供参考 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f26d98685a1b6bd97f192279168884868762b8b8.html