学必求其心得,业必贵于专精 张继《枫桥夜泊》原文、译文、赏析 枫桥夜泊① 唐 张继 月落乌啼霜满天, 江枫渔火对愁眠②。 姑苏城外寒山寺, 夜半钟声到客船③。 [作者简介] 张继,唐朝诗人,生卒年不详。字懿孙,襄州(今湖北襄阳市)人.公元七五三年考取进士,曾作过盐铁判官、检校祠部郎中,死于今江西南昌市。他写有不少旅游诗。有《张祠部诗集》传世。 [注释] ①枫桥夜泊:夜晚将船停靠在枫桥的岸边。枫桥:在今苏州市阊(chāng)门西七里地方,原名为“封桥”,后因张继这首诗改“封”为“枫",故沿用为“枫桥"。 ②“月落”二句的意思是说:月亮落下去了,乌鸦还在啼叫,霜雾露气笼罩着整个天宇;江畔的枫树,渔船上的灯火,默对着愁绪满怀的睡眠人。 ③“姑苏"二句的意思是说:姑苏城外寒山寺里半夜的钟声,传到了客船上。姑苏城:今苏州市.寒山寺:在枫桥附近的枫桥镇。夜半钟声:寺院里半夜有敲钟的定规. 1 学必求其心得,业必贵于专精 [译文] 月亮沉落了,秋霜弥漫高天,一片静,只有乌鸦在啼叫,江边的枫叶若隐若现,江中渔火点点,照着我的愁,我怎能安眠.听,夜半时分,姑苏城外寒山寺的钟声,悠扬铿锵,悠悠传到我的小船. [赏析] 在浩翰的古典诗歌里,能把枫桥、寒山寺的秋夜景色写得这样好,除张继外,还没有第二人。由于这首诗的问世,提高了枫桥、寒山寺的声誉,使它至今仍是国内外游人观览的胜迹。那么这首名作好在哪里呢?好就好在诗人能够运用白描的手法,把景物的形象、色彩、音响交织融汇得十分和谐,构成了此地特有的一幅秋天夜景图,并且能够十分自然地把诗人自己的思想感情渗透其中。 出现在画面上的秋夜景物,有远处的霜天、残月、栖鸦;有近处的江畔枫树、渔舟灯火、桥下客船。这些景物的远近、明暗、位置、层次都被诗人形象地勾画出来.特有的夜色气氛,已使客船上的旅人愁思难眠,而乌鸦的不时啼叫和寒山寺的夜半钟声,又加深了深夜的孤寂气氛。在一首诗里,既能把景物写得这样真实、形象、幽美,又能把自己的满怀愁绪表现得这样充分,实不多见。 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f29eca7da2116c175f0e7cd184254b35effd1a65.html