王太尉不与庾子嵩交,庾卿之不置..._《世说新语》_原文_注释_翻译_点评

时间:2022-07-20 15:18:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
王太尉不与庾子嵩交,庾卿之不置。王曰:君不得为尔。庾曰:

自君我,我自卿卿;我自用我法,卿自用卿法。

【原文】

20.王太尉不与庾子嵩交,庾卿之不置。王曰:不得为尔。庾曰:卿自君我,我自卿卿;我自用我法,卿自用卿法。 【注释】

王太尉:王衍。庾子嵩:庾敳。

君:对对方的尊称。王衍对庾敳原是可以称呼的,可是他用了尊称的词。 【翻译】

太尉王衍不愿和庾敳交往,可是庾敳却老是用卿来称呼他,表现得很亲昵的样子。王衍说:你不要这么称呼我啦。庾敳说:卿只管称我为君,我也只管称卿为卿;我喊我的,卿用卿的。 【点评】

卿在当时是一种比较亲密的第二人称叫法,王衍不愿意也是理所当然,庾敳这人脸皮也是厚。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f9c19dca094e767f5acfa1c7aa00b52acec79c38.html