古诗八拍蛮·愁锁黛眉烟易惨翻译赏析 《八拍蛮·愁锁黛眉烟易惨》作者为唐朝诗人阎选。其古诗全文如下: 愁锁黛眉烟易惨,泪飘红脸粉难匀。 憔悴不知缘底事,遇人推道不宜春。 【前言】 《八拍蛮·愁锁黛眉烟易惨》,主要描写一个少妇的愁态、愁情,从她的憔悴之状与“推道”之话,完全可以探知是思念丈夫。至于她丈夫是薄情,还是从军,还是求官,则无从得知。反映了闺中少妇对她丈夫的深厚情意,也说明楼封建社会的妇女在礼教的束缚下,一种很自然的羞涩态度。这个少妇满腹愁绪,多想一吐为快,可是对人反而不说,这种压抑使她内心更加痛苦。 【注释】 (1)黛眉:黛画之眉。特指女子之眉。烟易惨:面上的胭脂也易于显出惨淡之色。“烟”通“胭”,即“胭脂”,或写作“烟支”。《史记·匈奴列传》司马贞索隐引习凿齿《与燕王书》云:“山下有红蓝,足下先知不?北方人采取其花,染绯黄,馁取其上英鲜者,作烟支,妇人采将用为颜色。” (2)粉难匀:因泪洒脸上,故脂粉难以均匀。 (3)缘底事:因何事。底,何,疑问代词。杜甫《解闷十二首》之七:“陶冶性灵在底物?新诗改罢自长吟。熟知二谢将能事,颇学阴何苦用心。” (4)推道:推说,托辞。 【翻译】 因心中充满忧愁而锁紧了眉头,面上的胭脂也易于显出惨淡之色。眼泪洒在了脸上,脂粉被染得难以均匀。不知是因为何事才变得这样憔悴?遇到别人问起,却推说是由于不适应春天的气候环境。 【赏析】 这首词写女子的春怨。首二句刻画女主人公愁怨的形象: 1 愁眉紧锁,粉面飘泪,脸色暗淡。作者并没有直接说明她愁怨的原因,而是设置悬念,引出下文。第三句用问语承上启下,写别人问她为何如此憔悴;结尾句是女子的回答:她不说是因怨使人憔悴,而说是由于不适宜春天的气候环境才成了现在这种样子。实际上,她正是由于思念意中人才会变得如此伤感;而在别人面前越是掩饰,就越是显出她的凄苦和愁怨。 女主人公思春、哀春的具体原因全词始终没有直接点明,但在结尾处却已经是呼之欲出了,通过这样层层渲染,将女主人公愁怨的形象表现得淋漓尽致,而这样的描写也显得一波三折,含蓄委婉。 ---来源网络整理,仅供参考 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fa74c58a1be8b8f67c1cfad6195f312b3069eb05.html