赵善庆《山坡羊·长安怀古》原文翻译与赏析

时间:2022-04-13 11:12:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
赵善庆《山坡羊·长安怀古》原文翻译与赏析





赵善庆通过骊山渭河险峻的形势和壮丽景色的依然如故,与狐跑兔走、草木丛生、荒芜颓败的古都景象形成对照,来表达山河依旧、人事全非的悲愁。下面内容由小编为大家介绍《山坡羊·长安怀古》原文翻译与赏析,供大家参考! 【原文】

骊山横岫,渭河环秀,山河百二还如旧。

狐兔悲,草木秋;秦宫隋苑徒遗臭,唐阙汉陵何处有? 山,空自愁;河,空自流。 【译文】

骊山峰峦横亘;渭河环流,一片秀丽,险要的山川形势依然未改狐兔伤心,草木悲秋,都在哀叹长安的荒凉。秦始皇的离宫,隋炀帝的上林苑,徒然遗下臭名。唐代的宫阙和汉代的陵墓到哪里去找呢? 山在那里白白地发愁,河也在那里空空地流动。 【赏析一】

《长安怀古》为咏史之作。骊山横岫,渭河环秀,山河百二还如旧,作者居高临下地鸟瞰了长安的险要形势和壮丽风光。 紧接着,又用激昂的带议论性的语言揭示出:秦始皇、隋炀帝这些暴君役使人民修建起来的离宫、上林苑,早已不复存在,只是留下一个骂名;汉陵唐宫阙又在哪里?留下的岂不就是衰败的草木和哀哀


狐兔吗?最后以山,空自愁;河,空自流八字作结。整曲写得含蓄朦胧。 【赏析二】

《山坡羊·长安怀古》是元代赵善庆创作的一首散曲。《长安怀古》为咏史之作。

以议论作结,点破兴亡,明快直露,有浓郁的散曲风味 也表达了一种空无的思想,大有一切终将化为尘土的感觉。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fa8b7920294ac850ad02de80d4d8d15abe23009c.html