《十五从军征》"家中有阿谁""阿"怎么读 《十五从军征》"家中有阿谁""阿"怎么读 读阿(ē):语气词,没有实在意义。 组词:阿胶[ē jiāo] 、阿哥[à ge] 《十五从军征》出自《乐府诗集·横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》。原文: 十五从军征,八十始得归。 道逢乡里人:“家中有阿(ē)谁?” “遥看是君家,松柏(bǎi)冢(zhǒng)累累。” 兔从狗窦(dòu)入,雉(zhì)从梁上飞。 中庭生旅谷,井上生旅葵(kuí)。 舂(chōng)谷持作饭,采葵(kuí)持作羹(gēng)。 羹(gēng)饭一时熟,不知贻(yí)阿(ē)谁? 出门东向看,泪落沾我衣。 译文: 刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。 路遇一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?” “你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。” 走到家门前看见野兔从狗洞里进出,野鸡在屋脊上飞来飞去, 院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。 用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。 汤和饭一会儿都做好了,却不知送给谁吃。 走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。 <十五从军征>中"家中有阿谁"的"阿"的读音 1. 阿(ē):语气词,没有实在意义。 2. 《十五从军征》出自《乐府诗集·横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》。原文: 十五从军征,八十始得归。 道逢乡里人:“家中有阿(ē)谁?” “遥看是君家,松柏(bǎi)冢(zhǒng)累累。” 兔从狗窦(dòu)入,雉(zhì)从梁上飞。 中庭生旅谷,井上生旅葵(kuí)。 舂(chōng)谷持作饭,采葵(kuí)持作羹(gēng)。 羹(gēng)饭一时熟,不知贻(yí)阿(ē)谁? 出门东向看,泪落沾我衣。 3. 译文: 刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。 路遇一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?” “你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。” 走到家门前看见野兔从狗洞里进出,野鸡在屋脊上飞来飞去, 院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。 用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。 汤和饭一会儿都做好了,却不知送给谁吃。 走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。 十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?” 阿 ā 加在称呼上的词头:~大。~爷。~爹。~罗汉。~毛。~婆。~弟 在《十五从军征》中 有两句诗是 “家中有阿谁” “不知贻阿谁” 这两句诗里面的 “阿”字读什么音? 速 就读阿姨的阿音,显得更亲切,像阿大阿二什么的。 请问《十五从军征》中,“家里有阿谁?”的“阿”字,是读ā还是ē?不胜感激 ē :zdic./zd/zi/ZdicE9Zdic98ZdicBF.htm 十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:‘‘家中又阿谁?’’ 译文:十五岁被征兵出门打仗,八十岁才退伍返乡。在返乡途中,遇到家乡人,上前问道:“是否知道我的家中还有些什么人?”。 只见野兔子从院墙的狗洞钻出钻进。 注释:这里的“窦”字,为“狗洞”的意思。 这首汉代的汉代乐府民歌《十五从军》叙事诗,描绘了一个从小 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fb4f3a8f1a5f312b3169a45177232f60ddcce7fc.html