古诗《丁香》的原文以及翻译 dīnɡxiānɡ丁香 陆龟蒙 jiānɡshànɡyōuyōurénbúwènlùɡuīménɡ江上悠悠人不问,十年云外醉中身。 zònɡfànɡfánzhīsàndànchūnshíniányúnwàizuìzhōnɡshēnyīnqínjiěquèdīnɡxiānɡjié殷勤解却丁香结,纵放繁枝散诞春。 翻译 我就像丁香一样身自高洁,生活在远离尘俗的大江之上得不到普通人的关注,十几年的积累也只能是自我欣赏自我陶醉罢了。如若谁能够发现并且解开丁香心中的那个结,他必然放纵地释放自己的情怀自己的才能飘香万里。 这首《丁香》借以自喻。大意是:丁香长在江边,无人问津,自己远离尘俗,隐居生活,已到中年,两者都是无人欣赏,愁闷烦结,自己聊发情趣,将丁香花结解开,让丁香花随意开放,表达了诗人渴望被赏识而施展才华的心志。 注释解释 【纵放】放纵。 【散】飘散。 【春】春天。 诗文赏析 陆龟蒙出身官僚世家,热衷于科举考试。进土考试中,他以落榜告终。后来回到故乡,过起隐居生活,后人称他为“甫里先生”。这首诗前两句借“丁香”生长江边,远离尘俗,无人欣赏暗寓自己隐居的生活。后两句借春风催放丁香结绽放,成就一片春色来抒写自己渴望被赏识而施展才华的心志。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fb838b1fee3a87c24028915f804d2b160a4e8678.html