(1) special与especial的区别:表示事件不同寻常、过分或特殊时,两个词可互换,但special较为常用。另外,special还可以表示特别的目的。如: She pays (e)special attention to clothes.(她非常注重着装) / These are special chairs for small children.(这些是专门给小孩子的椅子)
(2)gone、lost、missing的区别:gone表示“丢了,没了”,含一去不复返的意思,也可以表示“死了”,作表语或宾补,不可以作定语;lost表示“丢失”,含难以找回的意思,可作定语、表语或宾补;missing表示“失踪了,不见了”,强调某人物不在原处,可作定语、表语或宾补。如:My fever(高烧) is gone, but I still have a cough.(发烧消退了,但我仍然咳嗽) / The parents found the lost child at last.(家长终于找到了迷路的孩子) / My dictionary is missing.Who’s taken it away?(我的字典不见了,谁拿走了?) / For more detailed information(详情) of the missing girls, please visit our website(网址).(如果想知道失踪女孩们的详情,请访问我们的网站)
(3) living、alive、live、lively的区别:四个词都来源于动词live“生活、居住”。
living读[‘liviN]有三个意思:①“活着的、现存的”,作表语或定语,②“一模一样的、逼真的”,③相当于lively,意思是“强烈的、活泼的”;
live读[laiv],指东西“活的”,可以替换为living;
alive读[[‘laiv]作表语,指人“活着的”,如果作定语,则放在名词的后面;
lively读[‘laivli]有三个意思:①有生气的、活泼的、快活的,②(色彩)鲜艳的,③生动的、真实的。
例如:A living language should be learned orally(口头上).(活的语言应该从口头上学)(被动句) / We have a living hope that you will succeed.(我们强烈地希望你能成功) / Is she still alive?(她还活着吗?) / They are the happiest children alive.(他们是活着的最开心的孩子) / This is a live fish.(这是条活鱼) / A live wire(电线) is dangerous.(有电的电线是危险的) / She is as lively as a kitten(小猫).(她像小猫一样可爱) / He gave a lively description of the football match.(他生动地描述了那场足球赛)
(4)sick与ill区别:sick和ill都表示“生病的”,但是,sick可以做定语、表语,而ill只能做表语。如:He has been ill/sick for a long time and he is very weak now.(他病了很久,现在非常虚弱) / Vets help treat sick pets and most of the pets’ owners like them.(兽医帮助诊治患病的宠物,很受宠物主人们的喜爱)
(5) the poor(穷人们) / the rich(富人们)等用法:“the+形容词”这一结构可以表示一类人物,复数含义。如:We must try our best to help the poor.(我们应该尽力帮助穷人们) / The rich never know how the poor are living.(有钱人哪知穷人怎么过日子)
2017年职称英语考试综合类语法14.doc正在阅读:
2017年职称英语考试综合类语法1403-04
大学英语作文:健身与养生FitnessandHealth10-14
2023年宁夏翻译专业资格水平考试现场核查时间及材料[8月29日-9月8日]08-31
市场助理实习日记大全【10篇】09-24
那次惊险记忆作文500字08-08
初三学生入团申请范文600字09-08
2018年陕西内科主治医师考试成绩查询入口【已开通】07-01
梦开始的地方作文600字12-06
高一数学教学工作计划开头语样本09-03