李白写离别的古诗词|李白关于写风的古诗词《北风行》阅读

副标题:李白关于写风的古诗词《北风行》阅读

时间:2024-09-22 02:39:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#诗词鉴赏# 导语】李白于公元752年(天宝十一载)秋,游幽州时作此诗。通过描写一个北方妇女对丈夫战死的悲愤心情,揭露和抨击了安禄山在北方制造民族纠纷,挑起战祸的罪行。详细的内容就和©文档大全网一起来了解下这首诗,欢迎阅读!





  北风行


  唐代:李白


  烛龙栖寒门,光曜犹旦开。


  日月照之何不及此?惟有北风号怒天上来。


  燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。


  幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。


  倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。


  别时提剑救边去,遗此虎文金鞞靫。


  中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。


  箭空在,人今战死不复回。


  不忍见此物,焚之已成灰。


  黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。





  译文


  传说在北国寒门这个地方,住着一条烛龙,它以目光为日月,张目就是白昼而闭目就是黑夜。


  这里连日月之光都照不到啊!只有漫天遍野的北风怒号而来。


  燕山的雪花其大如席,一片一片地飘落在轩辕台上。


  在这冰天雪地的十二月里,幽州的一个思妇在家中不歌不笑,愁眉紧锁。


  她倚着大门,凝望着来往的行人,盼望着她丈夫的到来。她的夫君到长城打仗去了,至今未回。长城那个地方可是一个苦寒要命的地方,夫君你可要保重啊。


  丈夫临别时手提宝剑,救边而去,在家中仅留下了一个虎皮金柄的箭袋。


  里面装着一双白羽箭,一直挂在堵上。上面结满了蜘蛛网,沾满了尘埃。


  如今其箭虽在,可是人却永远回不来了他已战死在边城了啊!


  人之不存,我何忍见此旧物乎?于是将其焚之为灰矣。


  黄河虽深,尚捧土可塞,唯有此生离死别之恨,如同这漫漫的北风雨雪一样铺天盖地,无边无垠。





  注释


  北风行:乐府“时景曲”调名,内容多写北风雨雪、行人不归的伤感之情。


  烛龙:中国古代神话传说中的龙。人面龙身而无足,居住在不见太阳的极北的寒门,睁眼为昼,闭眼为夜。


  此:指幽州,治所在今北京大兴县。这里指当时安禄山统治北方,一片黑暗。


  燕山:山名,在河北平原的北侧。轩辕台,纪念黄帝的建筑物,故址在今河北怀来县乔山上。这两句用夸张的语气描写北方大雪纷飞、气候严寒的景象。


  双蛾:女子的双眉。双蛾摧,双眉紧锁,形容悲伤、愁闷的样子。


  长城:古诗中常借以泛指北方前线。良,实在。


  鞞靫(bǐngchá):当作鞴靫。虎文鞞靫,绘有虎纹图案的箭袋。


  “焚之”句:语出古乐府《有所思》:“摧烧之,当风扬其灰。”


  “黄河”句:《后汉书·朱冯虞郑周列传》:“此犹河滨之人,捧土以塞孟津,多见其不知量也。”此反其意而用之。


  北风雨雪:这是化用《诗经·国风·邶风·北风》中的“北风其凉,雨雪其雾”句意,原意是指国家的危机将至而气象愁惨,这里借以衬托思妇悲惨的遭遇和凄凉的心情。裁,消除。


李白关于写风的古诗词《北风行》阅读.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/e0au.html