bec商务英语考试时间2019:2019年BEC商务英语热词:富人

副标题:2019年BEC商务英语热词:富人

时间:2024-10-09 12:22:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#BEC# 导语】学而不思则罔,在掌握知识点之后将其运用在解题中才是学习的好方法。备考需要一点点积累才能到达效果,®文档大全网为您提供了“2019年BEC商务英语热词:富人”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注®文档大全网!




"富人"如何翻译为英语?请看《中国日报》的报道:


High-rollers in Beijing need to spend at least 87 million yuan on property, cars and other luxury goods in order to be regarded as one of the city's "new aristocrats", or upper class, the report said.


报告称,为了成为他人眼中的城市"新贵族"或上等阶层的一员,北京的富人至少要在房产、汽车和其他奢侈品上花掉8700万元。


在上面的报道中,high-roller就是指"富人"。此外,high-roller还经常用来指"挥金如土的人"和"狂赌的人"。例如:The son of our dean is a high roller.(我们主任的儿子挥金如土。)Arnold has always been a high roller when it comes to gambling.(赌博时,阿诺德总是不考虑后果乱下赌注。)


表示"挥金如土的人"还可以用free-spender,squanderer和bleeding cully来表示。其中bleeding cully可译为"出血的呆瓜",暗含钱被骗走的意思。

2019年BEC商务英语热词:富人.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/ePVu.html