中秋节经典诗词朗诵稿|经典的英文诗词朗诵稿

时间:2021-06-20 10:45:06 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#英语资源# 导语】英语诗歌能激发学生学习兴趣,调动学生英语学习的积极性,增强英语教学的趣味性,提高学习效率,调节学习和生活氛围音乐世界的通用语言。下面是由®文档大全网带来的经典的英文诗词朗诵稿,欢迎阅读!


【篇一】经典的英文诗词朗诵稿


  Amy Lowell - Stravinsky’s Three Pieces


  First Movement


  Thin-voiced, nasal pipes


  Drawing sound out and out


  Until it is a screeching thread,


  Sharp and cutting, sharp and cutting,


  It hurts.


  Whee-e-e!


  Bump! Bump! Tong-ti-bump!


  There are drums here,


  Banging,


  And wooden shoes beating the round, grey stones


  Of the market-place.


  Whee-e-e!


  Sabots slapping the worn, old stones,


  And a shaking and cracking of dancing bones;


  Clumsy and hard they are,


  And uneven,


  Losing half a beat


  Because the stones are slippery.


  Bump-e-ty-tong! Whee-e-e! Tong!


  The thin Spring leaves


  Shake to the banging of shoes.


  Shoes beat, slap,


  Shuffle, rap,


  And the nasal pipes squeal with their pigs' voices,


  Little pigs' voices


  Weaving among the dancers,


  A fine white thread


  Linking up the dancers.


  Bang! Bump! Tong!


  Petticoats,


  Stockings,


  Sabots,


  Delirium flapping its thigh-bones;


  Red, blue, yellow,


  Drunkenness steaming in colours;


  Red, yellow, blue,


  Colours and flesh weaving together,


  In and out, with the dance,


  Coarse stuffs and hot flesh weaving together.


  Pigs' cries white and tenuous,


  White and painful,


  White and --


  Bump!


  Tong!


  Second Movement


  Pale violin music whiffs across the moon,


  A pale smoke of violin music blows over the moon,


  Cherry petals fall and flutter,


  And the white Pierrot,


  Wreathed in the smoke of the violins,


  Splashed with cherry petals falling, falling,


  Claws a grave for himself in the fresh earth


  With his finger-nails.


  Third Movement


  An organ growls in the heavy roof-groins of a church,


  It wheezes and coughs.


  The nave is blue with incense,


  Writhing, twisting,


  Snaking over the heads of the chanting priests.


  `Requiem aeternam dona ei, Domine';


  The priests whine their bastard Latin


  And the censers swing and click.


  The priests walk endlessly


  Round and round,


  Droning their Latin


  Off the key.


  The organ crashes out in a flaring chord,


  And the priests hitch their chant up half a tone.


  `Dies illa, dies irae,


  Calamitatis et miseriae,


  Dies magna et amara valde.'


  A wind rattles the leaded windows.


  The little pear-shaped candle flames leap and flutter,


  `Dies illa, dies irae;'


  The swaying smoke drifts over the altar,


  `Calamitatis et miseriae;'


  The shuffling priests sprinkle holy water,


  `Dies magna et amara valde;'


  And there is a stark stillness in the midst of them


  Stretched upon a bier.


  His ears are stone to the organ,


  His eyes are flint to the candles,


  His body is ice to the water.


  Chant, priests,


  Whine, shuffle, genuflect,


  He will always be as rigid as he is now


  Until he crumbles away in a dust heap.


  `Lacrymosa dies illa,


  Qua resurget ex favilla


  Judicandus homo reus.'


  Above the grey pillars the roof is in darkness.


【篇二】经典的英文诗词朗诵稿


  Amy Lowell - Patterns


  I walk down the garden paths,


  And all the daffodils


  Are blowing, and the bright blue squills.


  I walk down the patterned garden-paths


  In my stiff, brocaded gown.


  With my powdered hair and jewelled fan,


  I too am a rare


  Pattern. As I wander down


  The garden paths.


  My dress is richly figured,


  And the train


  Makes a pink and silver stain


  On the gravel, and the thrift


  Of the borders.


  Just a plate of current fashion,


  Tripping by in high-heeled, ribboned shoes.


  Not a softness anywhere about me,


  Only whalebone and brocade.


  And I sink on a seat in the shade


  Of a lime tree. For my passion


  Wars against the stiff brocade.


  The daffodils and squills


  Flutter in the breeze


  As they please.


  And I weep;


  For the lime-tree is in blossom


  And one small flower has dropped upon my bosom.


  And the plashing of waterdrops


  In the marble fountain


  Comes down the garden-paths.


  The dripping never stops.


  Underneath my stiffened gown


  Is the softness of a woman bathing in a marble basin,


  A basin in the midst of hedges grown


  So thick, she cannot see her lover hiding,


  But she guesses he is near,


  And the sliding of the water


  Seems the stroking of a dear


  Hand upon her.


  What is Summer in a fine brocaded gown!


  I should like to see it lying in a heap upon the ground.


  All the pink and silver crumpled up on the ground.


  I would be the pink and silver as I ran along the


  paths,


  And he would stumble after,


  Bewildered by my laughter.


  I should see the sun flashing from his sword-hilt and the buckles


  on his shoes.


  I would choose


  To lead him in a maze along the patterned paths,


  A bright and laughing maze for my heavy-booted lover,


  Till he caught me in the shade,


  And the buttons of his waistcoat bruised my body as he clasped me,


  Aching, melting, unafraid.


  With the shadows of the leaves and the sundrops,


  And the plopping of the waterdrops,


  All about us in the open afternoon 


  I am very like to swoon


  With the weight of this brocade,


  For the sun sifts through the shade.


  Underneath the fallen blossom


  In my bosom,


  Is a letter I have hid.


  It was brought to me this morning by a rider from the Duke.


  "Madam, we regret to inform you that Lord Hartwell


  Died in action Thursday se'nnight."


  As I read it in the white, morning sunlight,


  The letters squirmed like snakes.


  "Any answer, Madam," said my footman.


  "No," I told him.


  "See that the messenger takes some refreshment.


  No, no answer."


  And I walked into the garden,


  Up and down the patterned paths,


  In my stiff, correct brocade.


  The blue and yellow flowers stood up proudly in the sun,


  Each one.


  I stood upright too,


  Held rigid to the pattern


  By the stiffness of my gown.


  Up and down I walked,


  Up and down.


  In a month he would have been my husband.


  In a month, here, underneath this lime,


  We would have broke the pattern;


  He for me, and I for him,


  He as Colonel, I as Lady,


  On this shady seat.


  He had a whim


  That sunlight carried blessing.


  And I answered, "It shall be as you have said."


  Now he is dead.


  In Summer and in Winter I shall walk


  Up and down


  The patterned garden-paths


  In my stiff, brocaded gown.


  The squills and daffodils


  Will give place to pillared roses, and to asters, and to snow.


  I shall go


  Up and down,


  In my gown.


  Gorgeously arrayed,


  Boned and stayed.


  And the softness of my body will be guarded from embrace


  By each button, hook, and lace.


  For the man who should loose me is dead,


  Fighting with the Duke in Flanders,


  In a pattern called a war.


  Christ! What are patterns for?

【篇三】经典的英文诗词朗诵稿


  朗费罗圣诞作诗《圣诞钟声》


  Christmas Bells


  by Henry Wadsworth Longfellow


  I heard the bells on Christmas Day


  Their old familiar carols play,


  And wild and sweet


  The words repeat


  Of peace on earth, good-will to men!


  And thought how, as the day had come,


  The belfries of all Christendom


  Had rolled along


  The unbroken song


  Of peace on earth, good-will to men!


  Till, ringing, singing on its way,


  The world revolved from night to day,


  A voice, a chime


  A chant sublime


  Of peace on earth, good-will to men!


  Then from each black accursed mouth


  The cannon thundered in the South,


  And with the sound


  The carols drowned


  Of peace on earth, good-will to men!


  It was as if an earthquake rent


  The hearth-stones of a continent,


  And made forlorn


  The households born


  Of peace on earth, good-will to men!


  And in despair I bowed my head;


  "There is no peace on earth," I said;


  "For hate is strong,


  And mocks the song


  Of peace on earth, good-will to men!"


  Then pealed the bells more loud and deep:


  "God is not dead; nor doth he sleep!


  The Wrong shall fail,


  The Right prevail,


  With peace on earth, good-will to men!"


经典的英文诗词朗诵稿.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/er.html