儿童诗词朗诵 经典:经典儿童英文诗词阅读

副标题:经典儿童英文诗词阅读

时间:2021-10-29 09:49:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#英语资源# 导语】儿童的思想道德素质不仅仅体现了我国当代的社会文明,并且对我国未来的社会风貌乃至民族精神都有决定性的影响。下面是由©文档大全网带来的经典儿童英文诗词阅读,欢迎阅读!


【篇一】经典儿童英文诗词阅读


  Life


  Life is a race,


  Up to a base,


  When you face,


  Suppose you do not say,


  You will go up to the lays,


  And there will be a great space,


  Then you will chase,


  For so many days,


  Then you will soon win the life`s base,


  After getting happiness you will walk through hays,


  You will go up with a happy face,


  And this will happen in all of our life.

【篇二】经典儿童英文诗词阅读


  the blind boy


  colley cibber


  o say what is that thing call'd light,


  which i must ne'er enjoy;


  what are the blessings of the sight.


  o tell your poor blind boy !


  you talk of wondrous things you see,


  you say the sun shines bright;


  i feel him warm, but how can he


  or make it day or night


  my day or night myself i make


  whene'er i sleep or play;


  and could i ever keep awake


  with me 'twere always day.


  with heavy sighs i often hear


  you mourn my hapless woe;


  but sure with patience i can bear


  a loss i ne'er can know


  then let not what i cannot have


  my cheer of mind destroy


  whilst thus i sing, i am a king,


  although a poor blind boy


   盲孩


  柯莱·西柏


  你们说的"光",是什么东西,


  我永远不可能感觉出来;


  你们能够"看",是什么福气,


  请告诉我这可怜的盲孩!


  你们讲到了种种奇景,


  你们说太阳光辉灿烂;


  我感到他温暖,可他怎么能


  把世界分出黑夜和白天?


  这会儿我玩耍,待会儿我睡觉,


  这样分我的白天和夜晚;


  假如我老是醒着,睡不着,


  我觉得那就是白天没完。


  我听见你们一次又一次


  为我的不幸而叹息:唉……


  可我完全能忍受这损失——


  损失是什么我并不明白。


  别让我永远得不到的东西


  把我愉快的心情破坏:


  我歌唱,我就是快乐君王,


  尽管我是个可怜的盲孩。


【篇三】经典儿童英文诗词阅读


  to charlotte pulteney


  ambrose philips


  timely blossom, infant fair,


  fondling of a happy pair,


  every morn and every night


  their solicitous delight,


  sleeping, waking, still at ease,


  pleasing, without skill to please;


  little gossip, blithe and hale,


  tattling many a broken tale,


  singing many a tuneless song,


  lavish of a heedless tongue;


  simple maiden, void of art,


  babbling out the very heart,


  yet abandon'd to thy will,


  yet imagining no ill,


  yet too innocent to blush;


  like the linnet in the bush


  to the mother-linnet's note


  moduling her slender throat;


  chirping forth thy petty joys,


  wanton in the change of toys,


  like the linnet green, in may


  flitting to each bloomy spray;


  wearied then and glad of rest,


  like the linnet in the nest:


  this thy present happy lot,


  this, in time will be forgot:


  other pleasures, other cares,


  ever-busy time prepares;


  and thou shalt in thy daughter see,


  this picture, once, resembled thee.


  致夏洛蒂·普尔膝尼


  安布罗斯·菲力普斯


  及时开的花,漂亮的女孩,


  幸福的爹妈心尖的爱,


  在每个清晨,每个良夜,


  你总是爹妈渴望的愉悦,


  睡着,醒着,自由自在,


  毫无机巧,却招人喜爱;


  咿呀说话,健康,欢欣,


  讲些个并不连贯的事情,


  唱多少歌子,全走了调,


  又说又唱,没完没了;


  单纯的幼女,天真无邪,


  把一片童心向外倾泻,


  你无拘无束,随心随意,


  不知道邪恶是什么东西,


  一派纯真,不懂得羞赧,


  就像红雀在矮树林间


  跟随着红雀妈妈的歌声,


  调整自己纤细的嗓音;


  咿呀唱出你小小的欢愉,


  调皮地变换着一件件玩具,


  又像金翅鸟迎来五月,


  轻捷地飞向鲜花嫩叶;


  要是累了就愉快地歇息,


  仿佛红雀休憩在窝里:


  这一切是你今天的好运道,


  这一切到时候会被忘掉:


  匆匆的时间将为你准备好


  别的欢乐和别的烦恼;


  你将来在你的女儿身上


  会看到她同你多么相像。


经典儿童英文诗词阅读.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/SLdT.html