【#英语口语# 导语】生活工作中,你有没有碰到很难搞定的人?中文里,我们会说这些人“难缠、不好伺候” 。英语里又有哪些相似表达呢?
Tough nut 表示一些不好对付的人或事情。 形容事情或人棘手,还可以用a hard/tough nut (to crack) 这个短语。
例:He's a tough nut, but I think I can get him to agree to the contract.
他这个人很难对付,但是我相信自己能让他同意签这份合同。
High maintenance 中maintenance 本来是“维护维修”的意思,所以这个搭配一般指系统需要高规格的维护来保证正常的运行。用来形容人时,就表示这个人总想要很多关注,不好伺候。
例如:He has this incredibly high-maintenance girlfriend; if he doesn't tell her that he loves her every five minutes, she tends to break down into depressive weepy fits.
他的女朋友难缠得要命。如果他每5分钟不对她说一遍“我爱你”,她就会压印难过,泪水汪汪。
The problem is a hard nut to crack.
这个问题太棘手了。
Demanding 要求多又苛刻。
例:Their boss was really demanding, often expecting them to work long into the night.
他们的老板真是难伺候,总是想让他们加班到深夜。
Hard-nosed 形容一个人务实,不容易被感情左右。
例:She can be very hard-nosed in her business dealings.
她在处理业务时会很严格。
正在阅读:
你的周围谁最难搞定?05-02
2020年暖心的端午节问候语11-28
游水库作文600字05-12
有名的长征故事有哪些-有名的长征故事07-01
2023年辽宁朝阳市教育局直属学校公开招聘教师笔试成绩查询通知07-27
大年三十牛气冲天祝福语顺口溜-大年三十牛气冲天祝福语顺口溜09-22
圣诞节诗歌朗诵词精选11-17
快讯!2023年山西太原市万柏林区小学入学办法和学区划分说明公布07-11
小学二年级语文下册期中考试卷(语文S版)11-20
初中奥数迎春杯能力展示试题201604-25