高一语文阿旁宫赋原文及译文

时间:2022-12-23 00:37:02 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#高一# 导语】高中语文课程所教的古诗数不胜数,而且各门课程的知识点需要记住的越来越多,下面是®文档大全网为大家整理的《高一语文阿旁宫赋原文及译文》,希望大家喜欢。

1.原文 篇一


  六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知东西。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。

  妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不见者,三十六年。

  燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。XX之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!

  呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

2.译文 篇二


  六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边。五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,牙齿般排列的飞檐像鸟嘴向高处啄着。楼阁各依地势的高低倾斜而建筑,(低处的屋角)钩住(高处的)屋心,(并排相向的)屋角彼此相斗。盘结交错,曲折回旋,(远观鸟瞰,)建筑群如密集的蜂房,如旋转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几千万座。没有起云,为什么有龙?原来是一座长桥躺在水波上。不是雨过天晴,为什么出虹?原来是天桥在空中行走。(房屋)忽高忽低,幽深迷离,使人不能分辨东西。歌台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄凉。一天里边,一座宫殿中间,气候却不一样。

  六国的宫妃和王子王孙。辞别六国的宫楼,走下六国的宫殿,坐着辇车来到秦国。他们早上歌唱,晚上奏乐,成为秦国的宫人。明亮的星星晶莹闪烁,这是宫妃们打开了梳妆的镜子;翠绿的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,这是宫妃们抛弃了的胭脂水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,这是宫中在焚烧椒、兰制的香料;雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加。宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临。有的宫女竟整整三十六年没能见到皇帝。

  燕赵收藏的金玉,韩魏营谋的珍宝,齐楚的精华物资,在多少世代多少年中,从他们的人民那里掠夺来,堆叠得像山一样。一下子不能保有了,都运送到阿房宫里边来。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作沙砾,丢弃得到处接连不断,秦人看起来,也并不觉得可惜。

  唉,一个人的意愿,也就是千万人的意愿啊。秦皇喜欢繁华奢侈,人民也顾念他们自己的家。为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,耗费起珍宝竟像对待泥沙一样。(秦皇如此奢侈浪费,)致使承担栋梁的柱子,比田地里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多;或直或横的栏杆,比九州的城郭还多;管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。使天下的人民,口里不敢说,心里却敢愤怒。(可是)失尽人心的秦始皇的思想,一天天更加骄傲顽固。(结果)戍边的陈涉、吴广一声呼喊,函谷关被攻下,楚项羽放一把火,可惜(华丽的阿房宫)化为了一片焦土。

  唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。族灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。假使秦王朝又爱护六国的人民,那就顺次传到三世还可以传到万世做皇帝,谁能够族灭它呢?(秦王朝灭亡得太迅速)秦人还没工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他却不把他作为镜子来吸取教训,也只会使更后的人又来哀悼这后人啊。

3.注释 篇三


  六王毕:六国灭亡了。六王,韩、赵、魏、楚、燕、齐六国的国王,即指六国。毕:完结,指为秦国所灭。

  蜀山兀,阿房出:四川的山光秃了,阿房宫出现了。兀,山高而上平。这里形容山上树木已被砍伐净尽。出,出现,意思是建成。

  覆压三百余里:(从渭南到咸阳)覆盖了三百多里地。这是形容宫殿楼阁接连不断,占地极广。覆压,覆盖。

  隔离天日:遮蔽了天日。这是形容宫殿楼阁的高大。

  骊山北构而西折,直走咸阳:(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。走,趋向。

  二川溶溶:二川,指渭水和樊川。溶溶,河水缓流的样子。

  廊腰缦回:走廊宽而曲折。廊腰,连接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以这样说。缦,萦绕。回,曲折。

  檐牙高啄:(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上噘起。檐牙,屋檐突起,犹如牙齿。

  各抱地势:各随地形。这是写楼搁各随地势的高下向背而建筑的状态。

  钩心斗角:指宫室结构的参差错落,精巧工致。钩心,指各种建筑物都向中心区攒聚。斗角,指屋角互相对峙。

  盘盘焉,囷囷(qūnqūn)焉,蜂房水涡:盘旋,屈曲,像蜂房,像水涡。焉,相当于“凛然”“欣然”的“然”。楼阁依山而筑,所以说像蜂房,像水涡。盘盘,盘旋的样子。囷囷,曲折回旋的样子。

  矗不知其几千万落:矗立着不知它们有几千万座。矗,形容建筑物高高耸立的样子。下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法与此相同。落,相当于“座”或者“所”。

  长桥卧波,未云何龙:长桥卧在水上,没有云怎么(出现了)龙?《易经》有“云从龙”的话,所以人们认为有龙就应该有云。这是用故作疑问的话,形容长桥似龙。

  复道:在楼阁之间架木筑成的通道。因上下都有通道,叫做复道。

  冥迷:分辨不清。

  歌台暖响,春光融融:意思是说,人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意。如同春光那样融和。融融,和乐。

  舞殿冷袖,风雨凄凄:意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。

  妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng):统指六国王侯的宫妃。她们各有等级(妃的等级比嫔、嫱高)。媵是陪嫁的人。

  辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦:辞别(六国的)楼搁宫殿,乘辇车来到秦国。

  明星荧荧,开妆镜也:(光如)明星闪亮,是(宫人)打开梳妆的镜子。荧荧,明亮的样子。下文紧连的四句,句式相同。

  涨腻:涨起了(一层)脂膏(含有胭脂、香粉的洗脸的“脂水”)。

  椒兰:两种香料植物,焚烧以熏衣物。

  辘辘远听:车声越听越远。辘辘,车行的声音。

  杳:无影无声,形容声音的遥远。

  一肌一容,尽态极妍:任何一部分肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了。态,指姿态的美好。妍,美丽。

  缦立:久立。缦,通“慢”

  幸:封建时代皇帝到某处,叫“幸”。妃,嫔受皇帝宠爱,叫“得幸”。

  三十六年:秦始皇在位共三十六年。按秦始皇二十六年(前221年)统一中国,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,这里说三十六年,是举其在位年数,形容时间长。

  收藏:指收藏的.金玉珍宝等物。下文的“经营”“精英”也指金玉珠宝等物。

  剽(piāo)掠其人:从人民那里抢来。剽,抢劫,掠夺。人,民。唐避唐太宗李世民讳,改民为人。下文“人亦念其家”“六国各爱其人”“秦复爱六国之人”的“人”,与此相同。

  倚叠:积累。

  鼎铛(chēng)玉石,金块珠砾:把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头,把黄金看作土块,把珍珠看作石子。铛,平底的浅锅。

  逦迤(lǐyǐ):连续不断。这里有“连接着”、“到处都是”的意思。

  锱(zī)铢(zhū):古代重量名,一锱等于六铢,一铢约等于后来的一两的二十四分之一。锱、铢连用,极言其细微。

  负栋之柱:承担栋梁的柱子。

  磷磷:水中石头突立的样子。这里形容突出的钉头。

  庾(yǔ):露天的谷仓。

  九土:九州。

  固:顽固。

  戍卒叫:指陈胜、吴广起义。

  函谷举:刘邦于公元前206年率军先入咸阳,*秦朝统治,并派兵守函谷关。举,拔、攻占。

  楚人一炬:指项羽(楚将项燕的后代)也于公元前206年入咸阳,并焚烧秦的宫殿,大火三月不灭。

  使:假使

4.古今异义 篇四


  1、钩心斗角

  古:指宫室结构的参差错落,精巧工致;今:比喻用尽心机,明争暗斗。

  2、明星

  古:明亮的星光;今:指行业中做出成绩,出了名的人。

  3、经营

  古:指金玉珠宝等物;今:指筹划管理或组织(企业、活动)。

  4、精英

  古:指金玉珠宝等物;今:指优秀人才。

  5、可怜

  古:可惜;今:怜悯,同情。

  6、隔离

  古义:遮断,遮蔽今义:不让聚在一起,避免接触

  7、直走

  古义:趋向今义:行走

  8、气候

  古义:文中是指情绪气氛之意今义:是指一个地区的气象概况

5.实词 篇五


  1、一

  ①六王毕,四海一(统一)

  ②楚人一炬,可怜焦土(数词)

  ③黄鹤一去不复返(一旦)

  2、爱:

  ①秦爱纷奢,人亦念其家(喜爱)

  ②使秦复爱六国之人(爱护)

  ③不爱珍器重宝肥饶之地(吝惜)

  3、取

  ①奈何取之尽锱铢,用之如泥沙(夺取)

  ②青,取之于蓝,而青于蓝(提取)

  4、族:

  ①族秦者秦也,非天下也(灭族)

  ②士大夫之族,曰师曰弟子云者(类)

  ③族庖月更刀(一般的)

  ④每至于族(筋骨交错的地方)

  5、缦

  ①廊腰缦回(动词,萦绕)

  ②缦立远视(形容词,久长)

  6、尽

  ①一肌一容,尽态极妍(副词,达到顶点)

  ②奈何取之尽锱铢(动词,取尽)

  7、使

  ①使天下之人,不敢言而敢怒(动词,让)

  ②使秦复爱六国之人(连词,假使)

  8、为

  ①朝歌夜弦,为秦宫人(动词,是)

  ②则递三世可至万世而为君(动词,做,当)

6.文言句式 篇六


  (一)判断句:

  1、灭六国者六国也,非秦也。

  2、族秦者秦也,非天下也。

  3、一人之心,千万人之心也

  4、明星荧荧,开妆镜也

  (二)疑问句

  1、长桥卧波,未云何龙(疑问代词“何”表疑问)

  2、奈何取之尽锱铢,用之如泥沙(代词“奈何”表疑问)

  3、谁得而族灭也(疑问代词“谁”与“也”表疑问)

  (三)省略句

  1、五步(有)一楼,十步(有)一阁(省谓语“有”)

  2、长桥卧(于)波,未云何龙(省介词“于”)

  3、几世几年,摞掠(于)其人(省介词“于”)

  4、谁得而族灭(秦国)也(省宾语“秦国”)

  (四)倒装句

  1、使负栋之柱,多于南亩之农夫……(于南亩之农夫多,介宾短语后置)

  2、秦人不暇自哀(哀自,宾语前置)

  3、戍卒叫,函谷举。(被动句)

本文来源:https://www.wddqw.com/hZHm.html