高二陈情表原文注释

时间:2023-09-28 05:04:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【#高二# #高二陈情表原文注释#】高二陈情表原文注释是®文档大全网为大家整理的,文言文是同学们必须要掌握的一种语言形式,在考试中占有很大的比重。

1.原文 篇一


  臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣_。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。

  伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

  臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

2.翻译 篇二


  臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。郡县长官催促我立刻上路;州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。我如果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的.余生。祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

3.注释 篇三


  【臣以险衅,夙遭闵凶】

  以:因险衅(xiǎnxìn):凶险祸患(这里指命运不好)。险,艰难,祸患;衅,灾祸

  夙:早时,这里指年幼的时候。

  闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)

  凶:这里指他家中不幸的事

  【慈父见背】

  见背:背离我,离我而去。这是死的委婉说法。指弃我而死去。

  【行年四岁,舅夺母志】

  行年:经历的年岁

  舅夺母志:舅舅强行改变母亲想要守节的志愿。这是母亲改嫁的委婉说法

  【祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养】

  悯:怜悯。苏教版作“愍”。

  躬亲:亲自

  【至于成立】

  至于:直到。

  于:介词,引出对象

  成立:成人自立

  【终鲜兄弟】

  终:又;

  鲜:少,这里指“无”的意思

  【门衰祚薄,晚有儿息】

  门:家门。

  门衰祚薄:家门衰微,福分浅薄;祚(zuò):福分

  儿息:同子息、生子;息:亲生子女。又如:息子(亲生儿子);息女(亲生女儿);息男(亲生儿子)

  【外无期功强近之亲】

  期:满一周年。

  功:服丧九月为大功,服丧五月为小功。这都指关系比较近的亲属。“期功”意为“穿一周年孝服的人”。

  强近:勉强算是接近的

  【内无应门,五尺之僮】

  应门:照应门户。

  五尺之僮:五尺高的小孩。僮:童仆

  【茕茕孑立,形影相吊】

  茕茕:孤单的样子

  孑:孤单孑立:苏教版作“独立”

  吊:安慰

  【夙婴疾病,常在床蓐】

  婴:缠绕,这里指疾病缠身

  蓐:陈草复生。引申为草垫子、草席。

4.文言虚词 篇四


  1、以

  连词,表因果:因为

  臣以险衅

  是以区区不能废远

  臣以供养无主

  但以刘日薄西山

  连词,“无以”,无法

  臣无祖母,无以至今日

  连词,表目的:来

  谨拜表以闻

  动词,用

  臣具以表闻

  伏惟圣朝,以孝治天下

  介词,表凭借:凭,按

  猥以微贱

  2、见:“我”

  慈父见背

  3、所:……的事,……的情况

  实所共鉴

  非臣陨首所能上报

  有所希冀

  4、既……终……:又……又

  既无叔伯,终鲜兄弟

  5、且:连词,况且

  且臣少仕伪朝

5.文言句式 篇五


  (一)判断句

  臣之进退,实为狼狈

  是以区区不能废远

  臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六;

  (二)宾语前置句

  是以区区不能废远

  (三)定语后置句

  (四)介词结构后置句

  急于星火

  (五)省略句

  未尝废离(祖母)

  则告诉(陛下)不许

  逮(吾)奉于圣朝,沐浴(于)清化

  (六)被动句

  而刘夙婴疾病

  慈父见背

  沐浴清化

  寻蒙国恩

  犹蒙矜育

6.通假字 篇六


  1、夙遭闵凶:闵,通"悯",可忧患的事(多之疾病死伤)。

  2、零丁孤苦:零丁,通"伶仃",孤独的样子。

  3、终鲜兄弟:鲜,同"无"。

  4、常在床蓐:蓐,同"褥",草褥子、草席。

本文来源:https://www.wddqw.com/krzv.html