浅显易懂的英语小笑话

时间:2023-03-07 04:04:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

#少儿英语# 导语】笑话具有篇幅短小,故事情节简单而巧妙,往往出人意料,给人突然之间笑神来了的奇妙感觉的特点。大多揭示生活中乖谬的现象,具有讽刺性和娱乐性。其趣味有高下之分。下面是©文档大全网为您整理的《浅显易懂的英语小笑话》,仅供大家参考。



1.浅显易懂的英语小笑话 篇一


  Where's the father? 父亲在哪?

  Two brothers were looking at some beautiful paintings.

  "Look," said the elder brother. "How nice these paintings are!"

  "Yes," said the younger, "but in all these paintings there is only the mother and the children. Where is the father?"

  The elder brother thought for a moment and then explained, "Obviously he was painting the pictures."

  兄弟俩在看一些漂亮的油画。

  “看,”哥哥说,“这些画多漂亮呀!”

  “是啊,”弟弟说道,“可是在所有这些画中,只有妈妈和孩子。那爸爸去哪儿了呢?”

  哥哥想了一会儿,然后解释道:“很明显,他当时正在画这些画呗。

2.浅显易懂的英语小笑话 篇二


  It's not my fault 不是我的错

  It's not my fault

  Mother (reprimanding训斥,谴责 her small daughter): You mustn't pull the cat's tail.

  Daughter: I'm only holding it, Mom. The cat's doing the pulling.

  不是我的错

  妈妈(正教训她的女儿):你不该拽猫的尾巴。

  女儿:妈,我只是握着猫尾巴,它自己在拽。

3.浅显易懂的英语小笑话 篇三


  狗也知道这个谚语吗?

  The little boy did not like the look of the barking dog.

  "It's all right," said a gentleman, "don't be afraid. Don't you know the proverb: Barking dogs don't bite?"

  "Ah, yes," answered the little boy. "I know the proverb, but does the dog know the proverb, too?"

  一个小男孩非常不喜欢狗狂叫的样子。

  “没有关系,”一位先生说,“不用害怕,你知道这条谚语吗:‘吠狗不咬人。’”

  “啊,我是知道,可是狗也知道吗?”

4.浅显易懂的英语小笑话 篇四


  在超市里

  the man approached a very beautiful woman in a supermatrket and asked, "you know, l've lost my wife hare in the supermarket.can you talk to me for a couple of minutes?

  在一个超市里,一个男子走向一位非常漂亮的小姐,对她说:”我和我的妻子走散了,你能和我聊一会儿吗?“

  "why ?¨she asks.

  “为什么呢?”这个小姐问。

  "because every time i talk to a beautiful woman.my wife appears out of nowhare."

  “因为每当我与漂亮小姐聊天时,我的妻子就会不知从什么地方出来。”

5.浅显易懂的英语小笑话 篇五


  one day women's dresses were on sale at a department store. a dignified middle-aged man decided to pick a dress for his wife, but soon he found himself being battered by frantic women.

  一天,一家百货公司的女装大减价,一位高贵的中年男士想给他的太太挑选一件女装。但是,没过多久,他就发现自己已被疯狂的女人们撞得踉踉跄跄。            

  he stood it as long as he could; then, with head lowered and arms flailing, he plowed through the crowd.

  他竭力地忍耐着。后来,他低下头,挥舞双臂,挤过人群。                              

  "you there!" challenged a thrilling voice. "can't you act like a gentleman?"                  

  “你干嘛?”有人尖声叫道,“你难道不能表现得像一位绅士吗?”                        

  "listen," he said. "i have been acting like a gentleman for an hour. from now on, i am acting like a lady."

  “听着,”他说。“我已经像绅士一样表现了一个小时了。从现在起,我要表现得像一位女士。”

本文来源:https://www.wddqw.com/oeym.html