法律英语口语900句摘抄分享

时间:2022-10-27 09:08:02 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【#英语口语# 导语】法律英语是法律科学英语语言研究的结晶,因此其研究应从两个视角进行探析。以下是©文档大全网整理的法律英语口语900句摘抄分享,欢迎阅读!




1.法律英语口语900句摘抄分享


  1.The accused admitted six other offences.


  2.The accused had no criminal record.


  3.The accused throughout is presumed to be innocent unless he admits the offence or until he is proved beyond reasonable doubt to be guilty.


  4.The accused was convicted of murder and will be sentenced next week.


  5.The accused was found to be innocent.


  6.The case proceeded notwithstanding the objections of the defendant.


  7.The defendant applied for an extension of time in which to serve her defense.


  8.The defendant asked permission to address the court.


  9.The defendant entered defense of justification.


  10.The defendant has the right to file a counter-suit.


2.法律英语口语900句摘抄分享


  1.The defendant has applied for an adjounment.


  2.The defendant is in breach of his statutory duty.


  3.The defendant prevailed in the case.


  4.The defendant was in court for three hours.


  5.The defense attorney's objection was overruled by the judge.


  6.The lack of good will was evidenced by the defendant's behavior in the witness stand.


  7.The plaintiff is seeking remedy through the courts.


  8.The relief the plaintiff sought was an injunction and damages.


  9.The plaintiff's account and defendant's response were filed with a master in chancery.


  10.The respondent was not acting bona fide.


3.法律英语口语900句摘抄分享


  1.A will needs the signature of the testator and two witnesses.


  一份遗嘱需要立遗嘱人和两个证人签字.


  2.He bequeathed his shares to his daughter.


  他将他的份额遗赠给他的女儿.


  3.He was named executor of his brother's will.


  他被提名做他兄弟的遗嘱执行人.


  4.He would like part of his estate to go to relatives other than his immediate family.


  他宁愿奖其部分遗产赠与远亲而非近亲属.


  5.Hereby revoke all former wills,codicils and testamentary dispositions made by me and declare to be my last will and testament.


  在此特撤销本人以前订立之所有遗嘱,遗嘱修订附件及按遗嘱进行的产权处置,并宣布本遗嘱为人最终之遗嘱.


  6.She died without issue.


  她死后无嗣.


  7.The main beneficiaries of the will are the deceased's family.


  遗嘱的主要受益人是死者的家庭成员.


  8.The will was signed in the presence of two witnesses


  本遗嘱是在两位证人面前签署的.


  9.You can disinherit your children.


  你可以剥夺子女的继承权.


  10.Your possessions will be distributed by the state under its statute of descent if you die without a will.


  如一个人无遗嘱死亡,其财产将按州的法定继承法规予以处置.


4.法律英语口语900句摘抄分享


  1.A surgery conformed to standard practice is not medical malpractice.


  遵守标准惯例的手术不能算作医疗事故。


  2.Thought it is not malpractice,you still have recourse under the law.


  尽管其不算医疗事故,你仍然可以依法得到救济。


  3.The arrangement you make with a plastic surgeon should be deemed as a contract.


  你与整洁外科医生的协议应被视为是合同。


  4.Legally,a doctor commits medical malpractice when he departs from standard practice.


  从法律角度上讲,医生背离标准惯例则构成医疗失职。


  5.Your pregnancy is not the result of the doctor's malpractice.


  你的怀孕不能归咎于医生的失职


  6.Should an injury result from nonstandard practice,a malpractice claim for damages could be made.


  如果伤害是因非标准治疗引起,你可以提起医疗事故之索赔主张。


  7.The doctor negligent of his duty may face not only a malpractice suit but also a criminal indictment.


  玩忽职守的医生人仅会遭受失职之诉,而且还可能受到刑事指控。


  8.Misdiagnosis may be malpractice.


  误诊可能是一种失职行为。


  9.A doctor is responsible for the actions of his staff.


  医生应当对他的助手的行为负责。


  10.The death of the patient because of her doctor's choice of C-section was not medical malpractice in and of itself.


  该病人因其医生选择剖腹产而死亡一事其本身并非医疗失职行为。


本文来源:https://www.wddqw.com/pUOm.html