2017年高考英语书面表达英语作文,2017年高考英语书面表达错误分析:词义错误

副标题:2017年高考英语书面表达错误分析:词义错误

时间:2023-09-03 14:21:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

■The English lessons that Miss Helen taught us were lively and interesting.(误)
  析:teach sb.a lesson意为“教训某人一顿”。根据句意,应将taught改为gave.
  ■The big fire spread through the building quickly,but luckily everybody tried to escape.(误)
  析:try to do表示“试图做某事”,但成功与否不确定。manage to do的含义是“设法做成某事”。根据句意应使用managed to escape或was able to escape.
  ■We all persuaded Father to give up smoking,but he wouldn’t listen.(误)
  析:persuade的含义是“成功地劝说(说服)某人做某事”。根据句意应使用tried to persuade.
  ■The young man pointed to a policeman over there,explained and said,“He stopped us half an hour ago.”(误)
  析:语义重复。应将and said去掉。explain本身就是“解释说”的意思,没必要再与say连用。另外,把“over there,explained”改成over there and explained就更连贯了。

2017年高考英语书面表达错误分析:词义错误.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/s3In.html