说大话的人英语怎么说|“说大话”“花言巧语”用英语怎么说

副标题:“说大话”“花言巧语”用英语怎么说

时间:2024-05-29 11:24:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#英语资源# 导语】会讲话的人常常受人欢迎。能言善辩虽是优势,但过分夸大事实,把话说得天花乱坠,恐怕早晚没了听众。英文中形容“说大话”都有哪些表达,一起来看看吧!以下内容由©文档大全网整理发布,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注©文档大全网!


1. Fast-talk


花言巧语


表示这个人说话很自信,说得又多又快,特别有说服力,不过说的话却不怎么值得人相信。


例:He fast-talked the old woman out of a large piece of her property。


他花言巧语地哄骗那个老太太拿出一大笔财产。


2. To blow one's own horn


自吹自擂


我们都知道horn在英文中是喇叭的意思。To blow one's own horn,是吹自己的喇叭吗?当然就是指“吹牛,说大话”了。


例:We've had a very successful year, and I think we have a right to blow our own horn a little。


我们今年成绩出色,所以说点大话应该也没什么。


3. Tall tale/story


说大话,多指那些荒诞、夸张的事情。


用tall来形容story看似不太搭调,什么故事才高大呢?这里就是指那些离奇、不合实际的故事。而tale-teller正是指那些爱搬弄是非、卖弄的人。


例:They sat around the campfire telling tall tales about their hunting adventures。


他们围坐在篝火旁讲着自己狩猎冒险的奇闻。



“说大话”“花言巧语”用英语怎么说.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/19TX.html