口语中如何表达数字-口语:如何表达各种醉了?

时间:2024-04-22 01:58:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#励志口号# 导语】英文形容人“醉”了,你还只会想到drunk。酩酊大醉、东倒西歪、喝得失去知觉英文都该怎么说?以下内容由©文档大全网整理发布,欢迎阅读参考!


1. Tanked
Tank不仅有“坦克”的意思,还可以指“水槽”,英文里 tanked 或者 tanked up 都表示“喝得大醉”
如:He got tanked at the party.
他在派对上喝得大醉。

2. Legless
Legless这里不是说“没有腿”,而是形容某人喝醉后东倒西歪,意思是“醉醺醺的”。
如:get legless on lager
啤酒喝多了。
Lager在美语里指“陈贮啤酒”。

3. Hammered
Hammer大家都知道有“锤子”的意思, hammered 就好比被锤子给敲了,形容喝醉的人最合适不过。
如:They got hammered last night.
他们昨晚都喝醉了。

4. Out for the count
Out for the count 原意是形容一个人被击倒,引申可以指一个人昏睡或失去知觉,也常用来形容喝多了什么也不知道了。
如:I was out for the count so I didn't hear anything.
我当时没知觉了,什么也没听见。

5. Under the influence
Under the influence 指的是在酒精的影响下,言外之意就是“醉了”。
如:He was arrested for driving under the influence.
他因酒后驾车被捕。

口语:如何表达各种醉了?.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/1aBX.html