相关推荐:
>>>2017年考研现场确认时间及地点汇总
>>>全国各地2017年考研报考点汇总
>>>2017年考研时间、研究生考试时间安排
>>>2017年考研大纲下载及解析汇总
>>>2017年全国硕士研究生招生简章专题
新东方网校推荐:2017年考研政治、英语、数学课程!!点击进入免费试听>>
(1) 需要正义反译的词和短语有:
deny 否决,否定→不给予
miss 错过→没赶上(交通工具);没听(看到)或没听(看懂)
live up to one’s expectations 不(没)辜负……的希望
divert attention from 将注意力从……移开→没有意识到
be absent 未出席,没来
far from 远非;完全不
final 最终的→不可改变的
idly 漫不经心地,无所事事地
be at a loss 不知所措
rather than/instead of 而不是
absent-minded 心不在焉的
but for 要不是;如果没有
The scientists made a solemn pledge at the conference, saying, “We’ll forever live up to what our Party expects of us.”
译文:科学家在会上庄严宣誓:“我们绝不辜负党对我们的期望。”
(2) 需要反义正译的词汇是含有no或not的一些短语,如:
no less than 实在是;正如;不少于
no less…than 和……一样;不亚于
no other than 只有;正是
none other than (用以加强语气) 正是,恰恰是,不是别人,正是……
nothing but 只有(是);只不过
no choice but 别无选择,只(好)得
以及一些带有否定词缀的词,如:
unfold 展开,呈现
disappear 消失,失踪
carelessly 马马虎虎地,粗心地
From the passage we learn that an invention will not benefit the inventor unless it is reduced to commercial practice.
译文:从这篇文章中我们可以知道:除非将发明转化为商业行为,否则发明者也没有收益。
2017考研英语翻译复习策略:正义反译.doc正在阅读:
2017考研英语翻译复习策略:正义反译06-04
2017年江西初级会计职称报名时间:2016年11月1日至30日04-05
我生命中重要的人作文600字07-16
江苏:南京旅游职业学院普高招生章程(2021年实行)07-19
高二语文下册课件:父母与孩子之间的爱06-18
2019四川省泸州市泸县住房和城乡建设局直接考核招聘公告02-05
2018银行实习日记大全05-21
护理见习报告【三篇】02-26
加拿大留学5所有实力的大学09-27