相关推荐:
>>>2017年考研现场确认时间及地点汇总
>>>全国各地2017年考研报考点汇总
>>>2017年考研时间、研究生考试时间安排
>>>2017年考研大纲下载及解析汇总
>>>2017年全国硕士研究生招生简章专题
新东方网校推荐:2017年考研政治、英语、数学课程!!点击进入免费试听>>
(1) 需要正义反译的词和短语有:
deny 否决,否定→不给予
miss 错过→没赶上(交通工具);没听(看到)或没听(看懂)
live up to one’s expectations 不(没)辜负……的希望
divert attention from 将注意力从……移开→没有意识到
be absent 未出席,没来
far from 远非;完全不
final 最终的→不可改变的
idly 漫不经心地,无所事事地
be at a loss 不知所措
rather than/instead of 而不是
absent-minded 心不在焉的
but for 要不是;如果没有
The scientists made a solemn pledge at the conference, saying, “We’ll forever live up to what our Party expects of us.”
译文:科学家在会上庄严宣誓:“我们绝不辜负党对我们的期望。”
(2) 需要反义正译的词汇是含有no或not的一些短语,如:
no less than 实在是;正如;不少于
no less…than 和……一样;不亚于
no other than 只有;正是
none other than (用以加强语气) 正是,恰恰是,不是别人,正是……
nothing but 只有(是);只不过
no choice but 别无选择,只(好)得
以及一些带有否定词缀的词,如:
unfold 展开,呈现
disappear 消失,失踪
carelessly 马马虎虎地,粗心地
From the passage we learn that an invention will not benefit the inventor unless it is reduced to commercial practice.
译文:从这篇文章中我们可以知道:除非将发明转化为商业行为,否则发明者也没有收益。
2017考研英语翻译复习策略:正义反译.doc正在阅读:
2017考研英语翻译复习策略:正义反译06-04
江苏扬州2019年考研现场确认时间:11月7日-10日08-01
2017年辽宁朝阳中考录取分数线查询网址:www.cyedu.cn12-22
[爱国爱党的演讲]爱国爱党演讲范文02-12
读书与成长议论文800字高中优秀作文,高中生读书与成长议论文800字10-29
幼儿园安全教育教案《疫情防控》5篇11-26
2023年春节吉祥语经典祝福短信12-15
2019年团员推优自我鉴定10-10
2010年四川省泸州市中考语文真题及答案(Word版)09-01
关于征订2015版《中华人民共和国兽药典》的通知-中国兽医协会09-06
2022北京银行上海分行春季校园招聘公告03-26