
汉语动词的使用频率远远高于英语。这是因为按照英语句法,受主谓关系的限制,一个简单句或分句大多只有一个谓语动词。但是,英语里的谓语动词还可以通过谓语动词以外各种词性的词来体现动词意义。因此汉语句子里的动词经常可以转换成英语里的其他词性,例如名词、形容词、副词、介词短语。
例:将汉语动词转换为英语名词
这本书反映了30年代的中国社会。
译文:The book is a reflection of Chinese society in the 1930s.
例:汉语动词转换为英语形容词
他们不满足于现有的成就。
译文:They were not content with their present achievements.
例:将汉语动词转化为英语介词
你赞成还是反对这项计划
译文:Are you for or against the plan
2017年6月大学英语四级作文辅导:动词词性转换.doc正在阅读:
2022上半年广东教师资格考试面试准考证打印入口已开通【开通时间:5月9日起】05-18
2018四川凉山甘洛县教育和科学技术知识产权局招聘中小学教师90人08-23
2017国家公务员面试热点:被“呼死你”呼死,我们是否只能坐以待毙06-30
2019年江苏苏州成人高考报名入口开通03-01
2017年4月8日雅思报名网站:雅思考试中文官方网站10-07
2020年成人高考高起点数学真题及答案解析_2017成人高考高起点数学难点讲解(六)08-27
湖南2018年考研成绩什么时候出来03-30
辽宁沈阳2018年12月证券从业资格网上缴费时间:10月17日-11月9日08-24
采购个人年终工作总结开头:采购文员个人年终工作总结07-24
教育家经典的励志名言警句03-26