2017年英语专业四级考试真题及答案_2017年英语专业四级考试听力辅导:BBCnews(2)

时间:2023-07-25 19:30:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

The governor of Afghanistan's central bank, Abdul Qadeer Fitrat, says he's resigned. Speaking from the United States, Mr Fitrat told the BBC he thinks his life is in danger as he tries to investigate a massive corruption scandal at the privately-owned Kabul Bank. Here's Jill McGivering.

阿富汗中央银行行长Abdul Qadir Fitrat宣布辞职。菲特拉特在美国发表讲话时告诉BBC,因为他试图调查私有的喀布尔银行的大规模****丑闻,他认为他的生命处于危险之中。Jill McGivering报道。

Mr Fitrat accuses the Afghan government of interfering in his investigation into the massive corruption scandal at privately-owned Kabul Bank. It involved the embezzlement of almost half a billion dollars and almost brought the bank's collapse. Two months ago, he publicly named in parliament high-profile figures who were allegedly involved. Since then, he's felt his life is in danger. Some of President Karzai's relatives, including a brother, are among those named in connection with the scandal.

菲特拉特指控阿富汗政府干预他对私有的喀布尔银行大规模****丑闻的调查。包括挪用接近5亿美元资金,几乎导致改行破产。两个月前,他公开点名两个牵涉其中的议会高级人物。自那时起,他感到自己的生命处于危险中。卡尔扎伊总统的一些亲戚被指控与****丑闻有关,包括他的一个兄弟。

本文来源:https://www.wddqw.com/2zGn.html