[2019年6月大学英语六级翻译真题及答案]2019年6月大学英语六级翻译练习题:中国龙

副标题:2019年6月大学英语六级翻译练习题:中国龙

时间:2024-10-09 11:21:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】2019年6月六级考试就要到来了,为了让同学们更好准备六级考试,©文档大全网英语四六级频道特别整理了《2019年6月大学英语六级翻译练习题:中国龙》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

82.jpg

 2019年6月大学英语六级翻译练习题库


  英语六级翻译练习题:中国龙


  对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。 中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。


  译文


  Chinese Dragon Dragon totem worship in China has been around for the last 8,000 years. The ancients in China considered the dragon (or loong) a fetish that combines animals including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other natural celestial phenomena. The Chinese dragon was formed in accordance with the multicultural fusion process of the Chinese nation. To the Chinese, the dragon signifies innovation and cohesion.


 


2019年6月大学英语六级翻译练习题:中国龙.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/3hVu.html