【#四六级考试# 导语】2017年12月四级考试已经离我们不远了,为了让同学们更好准备四级考试,®文档大全网特别整理了《2017年12月英语四级翻译练习题库之丝绸之路》,希望可以为大家带来帮助。
丝绸之路(the Silk Road)是历连接中国和地中海的一条重要 贸易路线。因为这条路上的丝绸贸易占绝大部分,所以在1877年它 被德国的一位地理学家命名为“丝绸之路”。这条古道从长安开始, 经过河西走廊(the Hexi Corridor),到达敦煌后分成三条:南部路线, 中部路线和北部路线。这三条路遍布新疆维吾尔自治区(Xinjiang Uygur Autonomous Region),然后扩展到巴基斯坦(Pakistan),印度, 甚至罗马。
The Silk Road is a historically important international trade route between China and the Mediterranean. Because silk comprised a large proportion of trade along this road, in 1877, it was named the Silk Road by an eminent German geographer. This ancient road begins at Chang’an, then by way of the Hexi Corridor,and it reaches Dunhuang, where it divides into three, the Southern Route,Central Route and North¬ern Route. The three routes spread all over the Xinjiang Uygur Autono¬mous Region, and then they extend as far as Pakistan, India and even Rome.
2017年12月英语四级翻译练习题库之丝绸之路.doc正在阅读:
2016北京水科学技术研究院招聘拟聘公示03-25
2018下半年上海PETS2成绩查询网站:http://cjcx.neea.edu.cn/08-12
2016年11月江西人力资源管理师报名时间:7月1日-9月17日05-05
中考祝词【五篇】05-26
勤善老人最长寿作文800字01-13
2019年下半年上海中小学教师资格证面试报名时间及报名入口【12月10日-13日】02-09
2022山东济宁市汶上北城康复医院汶上县莲花湖康养院招聘简章【10人】11-25
山东青岛2018年中级会计职称报名时间:3月15日-31日04-25
2022陕西安康汉滨区妇幼保健院招聘医学类高层次人才6人(报名时间:12月27日-29日)12-16
青海大学昆仑学院2023年招生章程05-13