根据全国老龄工作委员会(the China National Committee On Aging)的数据来看,到2053年,中国60岁及以上的老人数量预计 会从目前的1.85亿一跃变为4.87亿,或者说是占总人口的35%。扩 张的比例是由于寿命的增加和计划生育政策(family planning policies) 限制大部分城市家庭只生一个孩子。快速老龄化对社会和经济稳定 造成了严重威胁。
The number of people aged 60 and above in China is expected to jump from the current 185 million to 487 million, or 35 percent of the population, by 2053,according to figures from the China National Committee On Aging. The expanding ratio is due both an increase in life expectancy and by family planning policies that limit most urban families to a single child. Rapid aging poses serious threats to the country’s social and economic stability.
正在阅读:
2016英语四级翻译新题型模拟练习及答案:快速老龄化06-25
2017年10月上海证券从业资格考试准考证打印入口02-18
2018年广东德州中考分数线(已公布)06-06
小学生端午节日记300字【3篇】01-13
2018年浙江杭州迎春杯数学竞赛考试时间02-16
2016年公务员个人工作总结范文大全08-28
七年级我学会了安慰自己作文800字10-03
企业捐赠仪式主持词怎么写01-05