根据全国老龄工作委员会(the China National Committee On Aging)的数据来看,到2053年,中国60岁及以上的老人数量预计 会从目前的1.85亿一跃变为4.87亿,或者说是占总人口的35%。扩 张的比例是由于寿命的增加和计划生育政策(family planning policies) 限制大部分城市家庭只生一个孩子。快速老龄化对社会和经济稳定 造成了严重威胁。
The number of people aged 60 and above in China is expected to jump from the current 185 million to 487 million, or 35 percent of the population, by 2053,according to figures from the China National Committee On Aging. The expanding ratio is due both an increase in life expectancy and by family planning policies that limit most urban families to a single child. Rapid aging poses serious threats to the country’s social and economic stability.
正在阅读:
2016英语四级翻译新题型模拟练习及答案:快速老龄化06-25
2017年东营市中考语文试题(含答案),2017年青海玉树中考语文试题11-26
小学生端午节日记300字【3篇】01-13
经典童话故事500字文字版大全02-24
晨光中的身影作文1000字06-19
2017年10月上海证券从业资格考试准考证打印入口02-18
2018年广东德州中考分数线(已公布)06-06
企业员工工作心得体会范文-企业员工工作心得范文集锦08-30
企业捐赠仪式主持词怎么写01-05
54青年节快乐经典祝福寄语10-28