
根据全国老龄工作委员会(the China National Committee On Aging)的数据来看,到2053年,中国60岁及以上的老人数量预计 会从目前的1.85亿一跃变为4.87亿,或者说是占总人口的35%。扩 张的比例是由于寿命的增加和计划生育政策(family planning policies) 限制大部分城市家庭只生一个孩子。快速老龄化对社会和经济稳定 造成了严重威胁。
The number of people aged 60 and above in China is expected to jump from the current 185 million to 487 million, or 35 percent of the population, by 2053,according to figures from the China National Committee On Aging. The expanding ratio is due both an increase in life expectancy and by family planning policies that limit most urban families to a single child. Rapid aging poses serious threats to the country’s social and economic stability.
正在阅读:
2016英语四级翻译新题型模拟练习及答案:快速老龄化06-25
2015初级出版专业资格考试理论与实务真题及答案(Word版)12-18
2018黑龙江各大学寒假放假时间03-09
2018年辽宁安全工程师成绩查询时间:12月29日09-04
2016年12月大学英语六级作文范文仿写练习(10)03-10
精彩有趣的益智故事简短01-03
小学生劳动节比赛演讲稿500字11-27
2020年辽宁阜新中级会计职称报名时间及入口(3月10日至3月31日)01-10
秉灯夜读作文600字05-30