国韵宝典国学机目录:国学宝典诗经:《国风·魏风·硕鼠》

副标题:国学宝典诗经:《国风·魏风·硕鼠》

时间:2024-10-30 05:22:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#能力训练# 导语】这首诗表现农民对统治者沉重剥削的怨恨与控诉。诗人骂剥削者为田鼠,指出他们受农民供养,贪得无厌。农民年年为剥削者劳动,得不到他们丝毫的恩惠,只得远寻“乐土”,另觅生路。所谓“乐土”在当时只是空想罢了。下面是©文档大全网分享的国学宝典诗经:《国风·魏风·硕鼠》。欢迎阅读参考!



  《国风·魏风·硕鼠》原文

  硕鼠硕鼠,无食我黍!

  三岁贯女,莫我肯顾.

  逝将去女,适彼乐土.

  乐土乐土,爰得我所.

  硕鼠硕鼠,无食我麦!

  三岁贯女,莫我肯德.

  逝将去女,适彼乐国.

  乐国乐国,爰得我直.

  硕鼠硕鼠,无食我苗!

  三岁贯女,莫我肯劳.

  逝将去女,适彼乐郊.

  乐郊乐郊,谁之永号?



  《国风·魏风·硕鼠》拼音

  shuòshǔshuòshǔ,wúshíwǒshǔ!

  硕鼠硕鼠,无食我黍!

  sānsuìɡuànrǔ,mòwǒkěnɡù.

  三岁贯女,莫我肯顾.

  shìjiānɡqùrǔ,shìbǐlètǔ.

  逝将去女,适彼乐土.

  lètǔlètǔ,yuándéwǒsuǒ.

  乐土乐土,爰得我所.

  shuòshǔshuòshǔ,wúshíwǒmài!

  硕鼠硕鼠,无食我麦!

  sānsuìɡuànrǔ,mòwǒkěndé.

  三岁贯女,莫我肯德.

  shìjiānɡqùrǔ,shìbǐlèɡuó.

  逝将去女,适彼乐国.

  lèɡuóyuèɡuó,yuándéwǒzhí.

  乐国乐国,爰得我直.

  shuòshǔshuòshǔ,wúshíwǒmiáo!

  硕鼠硕鼠,无食我苗!

  sānsuìɡuànrǔ,mòwǒkěnláo.

  三岁贯女,莫我肯劳.

  shìjiānɡqùrǔ,shìbǐlèjiāo.

  逝将去女,适彼乐郊.

  lèjiāolèjiāo,shuízhīyǒnɡháo?

  乐郊乐郊,谁之永号?



  【题解】

  这首诗表现农民对统治者沉重剥削的怨恨与控诉。诗人骂剥削者为田鼠,指出他们受农民供养,贪得无厌。农民年年为剥削者劳动,得不到他们丝毫的恩惠,只得远寻“乐土”,另觅生路。所谓“乐土”在当时只是空想罢了。

  【注释】

  1、硕鼠:就是《尔雅》的鼫(食shí)鼠,又名田鼠,啮(涅niè)齿类动物,穴居河川沿岸,吃豆粟等物。今北方俗称地耗子。这里用来比剥削无厌的统治者。“硕鼠”解作“肥大的鼠”亦可。《郑笺》:“硕,大也。大鼠大鼠者,斥其君也。”

  2、贯:侍奉。三岁贯女:就是说侍奉你多年。三岁言其久,女:汝,指统治者。方玉润《诗经原始》:“三岁,言其久也。”

  3、逝:读为“誓(《公羊传》徐彦疏引作誓)”。去女(汝):言离汝而去。杨树达《小学述林》卷一:“此诗本表示决绝之辞。三家作誓,用本字也。《毛诗》作逝,用假字也。”

  4、爰:犹“乃”。所:指可以安居之处。

  5、德:恩惠。

  6、直:即“值”。得我直:就是说使我的劳动得到相当的代价。

  7、劳:慰问。

  8、之:犹“其”。永号:犹“长叹”。末二句言既到乐郊,就再不会有悲愤,谁还长吁短叹呢?

  【参考译文】

  大老鼠啊大老鼠,千万莫吃我黄黍!

  三年小心服侍你,无人肯把我照顾。

  发誓就要离开你,去那遥远新乐土。

  新乐土啊新乐土,那儿有我好住处!

  大老鼠啊大老鼠,千万莫吃我麦子!

  三年小心服侍你,我的恩德谁记起?

  发誓就要离开你,去那遥远新乐地。

  新乐地啊新乐地,我的位置在哪里?

  大老鼠啊大老鼠,千万莫吃我禾苗!

  三年小心服侍你,无人肯把我慰劳。

  发誓就要离开你,去那遥远新乐郊。

  新乐郊啊新乐郊,谁人还会长哀号?

国学宝典诗经:《国风·魏风·硕鼠》.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/Aanu.html