国韵宝典国学机目录:国学宝典诗经:《国风·魏风·陟岵》

副标题:国学宝典诗经:《国风·魏风·陟岵》

时间:2024-10-30 03:56:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#能力训练# 导语】这是征人望乡的诗。当他望乡的时候想象家里的人正在惦着他,道着他,同情他的辛苦,希望他保重,盼望他回家。下面是©文档大全网分享的国学宝典诗经:《国风·魏风·陟岵》。欢迎阅读参考!



  《国风·魏风·陟岵》原文

  陟彼岵兮,瞻望父兮.

  父曰:“嗟!予子行役,夙夜无已.

  上慎旃哉!犹来无止.”

  陟彼屺兮,瞻望母兮.

  母曰:“嗟!予季行役,夙夜无寐.

  上慎旃哉!犹来无弃.”

  陟彼冈兮,瞻望兄兮.

  兄曰:“嗟!予弟行役,夙夜必偕.

  上慎旃哉!犹来无死.”



  《国风·魏风·陟岵》拼音

  zhìbǐhùxī,zhānwànɡfùxī.

  陟彼岵兮,瞻望父兮.

  fùyuē:“jiē!yǔzǐxínɡyì,sùyèwúyǐ.

  父曰:“嗟!予子行役,夙夜无已.

  shànɡshènzhānzāi!yóuláiwúzhǐ.”

  上慎旃哉!犹来无止.”

  zhìbǐqǐxī,zhānwànɡmǔxī.

  陟彼屺兮,瞻望母兮.

  mǔyuē:“jiē!yǔjìxínɡyì,sùyèwúmèi.

  母曰:“嗟!予季行役,夙夜无寐.

  shànɡshènzhānzāi!yóuláiwúqì.”

  上慎旃哉!犹来无弃.”

  zhìbǐɡānɡxī,zhānwànɡxiōnɡxī.

  陟彼冈兮,瞻望兄兮.

  xiōnɡyuē:“jiē!yǔdìxínɡyì,sùyèbìxié.

  兄曰:“嗟!予弟行役,夙夜必偕.

  shànɡshènzhānzāi!yóuláiwúsǐ.”

  上慎旃哉!犹来无死.”



  【题解】

  这是征人望乡的诗。当他望乡的时候想象家里的人正在惦着他,道着他,同情他的辛苦,希望他保重,盼望他回家。

  【注释】

  1、陟(致zhì):登高。

  2、岵(户hù):有草木的山。《毛传》:“山无草木曰岵。”《孔颖达疏》:“《释山》云:‘多草木,岵;无草木,屺。’传言‘无草木曰岵’,下云‘有草木曰屺’,与《尔雅》正反,当转写误也。”

  3、瞻:视。以上二句叙行役者登高,遥望家人所在的方向。第二、三章仿此。

  4、上:“尚”的借字。“尚”犹“庶几”。旃(毡zhān):犹“之”。

  5、犹来:言还能够回家来。无止:言别永留外乡。《集传》:“犹可以来归,无止于彼而不来也。”以上四句是行役者想象他的父亲在说。下二章仿此。

  6、屺(起qǐ):无草木的山。

  7、季:少子。

  8、弃:谓弃家不归。姚际恒《诗经通论》:“无弃,谓无弃我而不归也。”9、偕(古读如几):犹“俱”。夙夜必偕:是说兼早与晚。《集传》:“必偕,言与侪(柴chái,同辈)同作同止,不得自如也。”

  【今译】

  登上草木青青的山啊,登高要把爹来看啊。

  爹说:“咳!我儿当差啊出门远行,早沾露水晚披星。

  多保重啊多保重!树叶儿归根记在心。”

  登上那光秃秃的山顶啊,想娘要望娘的影啊。

  娘说:“咳!小子当差啊奔走他乡,朝朝夜夜不挨床。

  多保重啊多保重!千万别丢了你的娘。”

  登上那高高的山冈啊,要望我哥在哪方啊。

  哥说:“咳!我弟当差啊东奔西走,日日夜夜不能休。

  多保重啊多保重!别落得他乡埋骨头。”

国学宝典诗经:《国风·魏风·陟岵》.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/kynu.html