让人匪夷所思的图片|让人匪夷所思的英式俚语

副标题:让人匪夷所思的英式俚语

时间:2024-05-16 17:13:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#励志口号# 导语】我们平时接触最多的俚语大多是美式的,毕竟现在美剧和美国大片占据了主要的娱乐市场……但是喜欢英剧的人一定也不少吧,像神夏、黑镜、唐顿庄园这些英国风味非常浓重的电视剧,中间常常出现的一些俚语真的是不懂不知道,懂了就吓一跳啊……你知道的英式俚语有哪些呢?





1、打招呼、称呼花样多

  
-Alright, mate? Where have you been?

你好啊朋友,最近跑哪去了?

-Aye, nowhere, just dying in bed。 Who’s that lad?

嗨,我哪也没去,在家瘫着而已。那小子是谁啊?

-Oh, that’s my pal, Jimmy。

哦,是我朋友吉米。

Tips:

1)英国人见面时常用的alright、aye就是打招呼说你好的意思,英格兰北部的人尤其喜欢说aye、aye up

2)mate、pal可能很多人都听过,就是朋友的意思,类似于美语里的man、buddy,而像lad一般就是指男孩,小伙子,也常说chap

2、撩人社交必学

  
-Fancy a drink?

来一杯吗?

-Blimey, no! I don’t want to get pissed in the afternoon。

哦天啊,不要!我可不想大下午就醉熏熏的。

-Well then, I’ll get you a cuppa?

好吧,我去给你倒杯茶。

-Cheers。

谢谢。

-My mate invited me to his do tonight, do you want go with me?

我朋友邀请我今晚去他家聚会,要不要一起?

-Sure…Oh sod it! I forget I’ll have dinner with my mom。

好啊…哦坏了,我忘了晚上要跟我妈妈吃饭。

Tips:

1)fancy本身就是喜爱的意思,英国人非常喜欢用fancy,口语中相当于would you like?也就是询问你有没有意向做某事

2)很多英国人把blimey挂在口头上,其实就是oh my god,英国版我的天呐(小岳岳脸)

3)pissed在美语里是生气的意思,但在英国俚语中是喝醉的意思哦

4)cuppa不是什么随便的a cup of,而是特指a cup of tea!英国人有多爱茶大家都是知道的吧

5)cheers不仅有干杯的意思,英国人也用它表示感谢,就是谢谢的意思啦

6)do就是party,go to a do就是go to a party

7)sod it也是口头语,感叹词,不过是很脏的话了,可以理解成* it

3、不一样的物件名称

  
-You want some sweet to eat with your tea?

你想来点儿糖果伴茶吗?

-Yeah, that would be nice。 I’ll use the loo, you can turn on the telly first。

好啊,我去下洗手间,你可以把电视打开先。
 
-Did you watch the show last night?

昨晚的节目你看了吗?

-Oh I did, how nice is that bloody body!

哦我看了,天啊他的身材太好了!

-Blimey, I love him too。 But I’m afraid the light is on, but nobody’s home。

我的天我也超爱他,不过他好像脑子不太灵光呀。

Tips:

1)英国人说的sweet其实就是candy,而且是所有糖果、巧克力这些小甜食的总称。

2)loo是toilet厕所,而telly就是television电视啦

3)bloody也是非常英式的一句口头语,用法非常灵活,有点像美语里的super,freaking甚至是*ing……

4)the light is on,but nobody’s home应该算是一句俗语了,就是形容人脑袋不灵光的意思,也是非常的匪夷所思……


让人匪夷所思的英式俚语.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/FSxX.html