【#能力训练# 导语】青阳,指春天。汉代举行祭天大典的时候,也祭祀四时之神。下面是©文档大全网分享的 乐府诗文集:青阳、天门原文译文。欢迎阅读参考!
《青阳》
【原文】
青阳开动,根荄①以遂②,膏润③并爱④,跂行⑤毕逮。霆声发荣⑥,处顷听⑦,枯槁复产,乃成厥命。众庶熙熙⑧,施及夭胎⑨,群生啿⑩噬,惟春之祺。
【注释】
①荄(ɡāi):草根。②遂:生出。③膏润:指雨露滋润。④爱:覆蔽。⑤跂行:这里是泛指动物用脚走路。⑥荣:指草木开花。⑦处顷听:这句是说蛰伏在岩洞里的动物都倾听而起。,与“岩”相通。顷,与“倾”相通。⑧众庶熙熙:众庶,众多的生命。熙熙,和乐的样子。⑨施及夭胎:施,延伸。夭,还没有生长的生物。胎,处于母胎中的生物。⑩啿(dàn):丰厚的样子。祺:福,福佑。
【译文】
春天来了,小草开始生根发芽。春天的雨露滋润万物,一切动植物都得到了雨露的覆蔽。春雷阵阵,听到春雷的声响后,蛰伏在岩洞里的动物无不欢欣,随之而起,结束了漫长的冬眠,开始了春天新的生活。冬天枯萎了的草木也都生出了萌芽,一切生命在春的季候里都得以成长。春天万物和乐,春天的恩泽广及尚未出生和成长的生命。万物繁殖众多,都是因为受到了春天的福佑。
【赏析】
青阳,指春天。汉代举行祭天大典的时候,也祭祀四时之神。这首《青阳》是专为祭祀春天之神而作的。歌中写出了大地回春的一片欣欣向荣的景象,也表达了向神灵祈福的心愿。
《天门》
【原文】
天门开,詄①荡荡②,穆③并骋,以临飨④。光夜烛⑤,德信著,灵浸鸿⑥,长生豫⑦。太朱涂广⑧,夷石为堂⑨,饰玉梢⑩以舞歌,体招摇若永望。星留俞,塞陨光,照紫幄,珠烦黄。幡比翅回集,贰双飞常羊。月穆穆以金波,日华耀以宣明。假清风轧忽,激长至重觞。神裴回若留放,殣冀亲以肆章。函蒙祉福常若期,寂谬上天知厥时。泛泛滇滇从高斿,殷勤此路胪所求。佻正嘉古弘以昌,休嘉砰隐溢四方。专精厉意逝九阂,纷云六幕浮大海。
【注释】
①詄:忘记的意思。②荡荡:广远的样子。③穆:和乐。④临飨(xiǎnɡ):下来享受祭祀。⑤烛:照耀。据史书记载,汉武帝祭祀天神太一时,当晚夜空便有了美妙的光泽。汉武帝信以为真,认为是恩德信义感动了上天的明证。⑥灵浸鸿:灵,指神灵。浸,指德泽所沾盖。鸿,大。⑦豫:安乐。⑧太朱涂广:指祭神的场所,用红漆涂刷殿的大屋。⑨夷石为堂:也指祭神的场所,用平整的石块砌成的殿堂。⑩梢:舞动的人手里拿着用玉装饰的竿子。体:象征。俞:答应。回集:回旋的样子。常羊:指逍遥的样子。华耀:光华照耀。激长至重觞:这句说祭祀者迅速地多祭献祭品。激,迅速。放:寄托。滇滇(diāndiān):形容众多丰盛的样子。佻:开始。砰隐:盛大的意思。
【译文】
天门开后,望见天体广远,这样浩大的境界使汉武帝言形俱忘。众神都和乐地驰骋而来享受祭祀。祭祀时,夜有美光,汉武帝认为是神灵显通,以为恩德信义感动了上天。神灵的德佑,广大无私,使皇帝能得到长生之道而安乐。祭神的场所都是经过精心装饰的。用红漆涂刷殿的大屋,用平整的石块砌成了殿堂,祭祀在这样的场所举行,显得恭敬而庄重。舞者拿着一端用美玉装饰的竿子起舞唱歌,竿旗上画有人们长久仰望的北斗星。众星留意到人们的祭祀,用发出光芒来表示许诺。众星如珍珠一样发出黄色光芒,照亮殿中紫色的帷帐。舞者动作来回飞旋如同禽鸟比翼飞翔,日月都为之光芒四射。想凭借着清风之力使神灵长久留下,汉武帝也迅速地多次向神灵献祭品。神灵在那里久久不去,汉武帝的心情分外激动。希望神灵能够留下,使汉武帝亲自为神灵献上乐章。假如能够得到神的允许,他将带着盛大的随从上游天空。汉武帝衷心地希望得到长生,愿将此心愿诉诸神灵。选择这样的占日来祭祀神灵以得到吉祥昌盛,美好和吉祥一定会充满四方。汉武帝一心想上天游仙,俯视大地好比是浮游于大海中。
乐府诗文集:《青阳》、《天门》原文译文.doc正在阅读:
 乐府诗文集:《青阳》、《天门》原文译文10-05
工程部经理述职报告【三篇】05-08
经典1一3岁幼儿简短故事10篇04-22
四川2020年卫生高级职称考试报名时间及报名入口【卫生、中医药专业副高级】12-09
2016年党小组工作计划范例怎么写05-06
田下心上的那轮月亮作文800字01-25
婚礼婚庆主持词简单唯美【5篇】09-25
高一鸿门宴原文注释及译文07-19
2022入团申请书300字【十篇】04-09