【#英语资源# 导语】英语诗歌与汉语诗歌既有相同之处 ,又有不同之处 ,只有在对比分析中才能更好地掌握英语诗歌不同于汉语诗歌的形式特点 ,特别是节奏韵律方面的基本要求 ,并由此出发 ,进而弄清不同类型诗歌的美学特征。下面是由©文档大全网带来的精美英文诗歌阅读,欢迎阅读!
【篇一】精美英文诗歌阅读
A Christmas Fancy
Early on Christmas Day,
Love, as awake I lay,
And heard the Christmas bells ring sweet and clearly,
My heart stole through the gloom
Into your silent room,
And whispered to your heart, `I love you dearly.'
There, in the dark profound,
Your heart was sleeping sound,
And dreaming some fair dream of summer weather.
At my heart's word it woke,
And, ere the morning broke,
They sang a Christmas carol both together.
Glory to God on high!
Stars of the morning sky,
Sing as ye sang upon the first creation,
When all the Sons of God
Shouted for joy abroad,
And earth was laid upon a sure foundation.
Glory to God again Peace and goodwill to men,
And kindly feeling all the wide world over,
Where friends with joy and mirth
Meet round the Christmas hearth,
Or dreams of home the solitary rover.
Glory to God! True hearts,
Lo, now the dark departs,
And morning on the snow-clad hills grows grey.
Oh, may love's dawning light
Kindled from loveless night,
Shine more and more unto the perfect day!
by Robert Fuller Murray
【篇二】精美英文诗歌阅读
The Girl of My Dream
The girl of my dream
Have blue sparkling eyes
When I look into em,
I feel like I'm drowning inside
Her fair skins are smooth like milk,
When she soothes lotions all over em,
It tingles me inside Her hairs are soft as silk,
When I brush my hands through them
I recognize the fragrance of a Love Spell.
A spell so strong, a love so quick,
A heart was taken, a gift was sent,
An angel from heaven came down to me,
On the first day of December,
Filling my Christmas with love and joy
Her every movement so elegant,
Her every blush so heartening,
Her smiles, her smirks,
Like lava of a volcano, Melts me down so thoroughly from the inside
Her voice resounds through my body
Like a lullaby, she sings me to sleep
The girl of my dream
Samantha Sue Coop Escudero
You are so beautiful
【篇三】精美英文诗歌阅读
How Do I Love Thee?
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love with a passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints, I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life! and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
译文:我是怎样的爱你?(伊丽莎白·勃朗宁)
我是怎样的爱你?诉不尽万语千言:
我爱你的程度是那样地高深和广远,
恰似我的灵魂曾飞到了九天与黄泉,
去探索人生的奥妙,和神灵的恩典。
无论是白昼还是夜晚,我爱你不息,
像我每日必需的摄生食物不能间断。
我纯洁地爱你,不为奉承吹捧迷惑,
我勇敢地爱你,如同为正义而奋争!
爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚,
爱你,以眼泪、笑声及全部的生命。
要是没有你,我的心就失去了圣贤,
要是没有你,我的心就失去了激情。
假如上帝愿意,请为我作主和见证:
在我死后,我必将爱你更深,更深!