2016年托福词汇题_2016年托福词汇:我快没钱了怎么说

时间:2023-02-18 05:59:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  我快没钱了。
  I am really short on dough.
  dough本意为面包,没有钱当然就吃不起面包了。所以dough也有钱的意思。另外一个词breadwinner, 直译为赢得面包的人,可以理解为养家糊口的人。
  He dropped 20 bucks on a shot of tequila, he is such a moneybag.
  spend太low了, 口语里面可以用drop,译为花钱。moneybag钱袋子,很有钱的人。(注解:shot 是一杯干的意思,tequila龙舌兰,一般tequila shot 不会太贵,大概$5 左右吧,当然能话20刀喝一个 tequila shot一定是个钱袋子吧)
  She blew a grand on her trip to Beijing.
  她去北京这一趟花了1000美金。
  blow译为大手大脚花钱的意思,grand一千块。
  gold digger拜金女,很好理解吧,挖金子的人。
  举个栗子:
  She is such a gold digger. She always goes for moneybags.
  cheapskate 花钱很小心人,吝啬的人, 略有贬低的意思。
  举个栗子:
  I think I am going to break up with my boyfriend since he is such a cheapskate and not willing to take me out for a nice dinner.
  被无良商家骗了怎么说呢?
  I got ripped off by the car maintenance guy, and he took me for $200 for the repair work.
  两个词组需要注意,第一个 sb got ripped off, rip有撕裂、剥的意思,被人剥了也就是被人骗了钱。第二个take someone for some amount 理解为被人骗了多少钱。
  或者说: That guy really took me to the cleaners.
  clean 干净,可以理解我被那个人掏空了。
  被欺骗的人也可以做主语哦:I got taken by the car mechanic.

2016年托福词汇:我快没钱了怎么说.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/PeDx.html