新概念英语第一册-职场新概念英语(15)

副标题:职场新概念英语(15)

时间:2024-06-22 15:18:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#新概念英语# 导语】《新概念英语》是1997年由外语教学与研究出版社和培生教育出版中国有限公司联合出版的一套英语教材。作为一套世界闻名的英语教程,以其全新的教学理念,有趣的课文内容和全面的技能训练,深受广大英语学习者的欢迎和喜爱。进入中国以后,《新概念英语》历经数次重印,以大限度地满足不同层次、不同类型英语学习者的需求。®文档大全网为您整理了以下内容,仅供参考。希望可以帮助到您!如果您想要了解更多相关内容,欢迎关注®文档大全网!

【篇一】报告指出 财务人员在未来最有可能被人工智能取代

Finance employees are most likely to be replaced by artificial intelligence (AI) in the future, said a research report by Deloitte, China News reported.

The research investigated nearly 500 managerial staffs in different fields in China, of which more than 80 percent said that AI is most likely to be applied to financial work, and over three quarters said that AI could be used to provide assistance for their management work in five years.

According to the report, most of the respondents think jobs requiring carefulness and preciseness are more likely to use AI than those requiring professional knowledge, logical analysis, and communication and coordination skills.

Enterprises, therefore, should make full use of innovative technologies and tools such as big data and cognitive computing to get ready for both the opportunities and challenges to be brought by AI, said Xie An, a business partner of Deloitte.

Xie added that China's education sector should also make appropriate adjustments to cultivate talents for the coming era of AI.

【篇二】译文

据中国新闻网报道,德勤日前发布的一份研究报告称,在未来,财务工作人员最有可能被人工智能(AI)所取代。

该研究对中国不同行业的近500名管理人员进行了调查,其中八成以上受访者认为财务工作最有可能应用人工智能,超过75%的受访者认为,在5年内,人工智能将会被用于协助自己的管理工作。

该报告称,大多数受访者认为,相比于要求专业知识、逻辑分析以及沟通协调能力的工作,那些要求“细致、严谨”的工作最有可能被人工智能所替代。

德勤的业务合伙人谢安称,因此,企业应充分利用大数据、认知计算等创新技术和工具,为人工智能带来的机遇和挑战做好准备。

谢安还表示,中国的教育结构也应当作出适当的调整,以培养人才,应对人工智能时代的到来。

【篇三】不看手机觉得不安心? 网络溜号会拖垮生产力!

Britain's poor productivity rate was revealed in the dismal forecasts for economic growth outlined in the Budget by Chancellor Philip Hammond.

Dan Nixon, a senior analyst at the Bank of England, suggested that people were spending so much time checking their smartphones that a "crisis of attention" might lie behind the country's sluggish productivity.

Nixon tracked the shrinking of recent western productivity growth against the tenfold increase in smartphone shipments in the past 10 years.

He pointed to evidence of widespread "cyber-slacking", with office workers routinely sneaking lengthy peeks at their social media accounts.

Studies suggest that after being interrupted, office staff need 25 minutes on average to refocus on their work.

Data shows that visits to shopping websites peak during office hours - 2-6 pm on weekdays.

Nixon also notes that some apps are designed to be addictive and begin to hijack people's mind.

"Distracted moments can lead to distracted days...if you keep getting distracted by external stimuli, your mind is more likely to wander," he said.

【篇四】译文

英国大臣菲利普·哈蒙德于日前公布预算,在黯淡的经济增长预期中,该国低下的生产力被暴露无遗。

英格兰银行资深分析师达恩·尼克松认为,人们花费在查看智能手机上的时间过多,以至于该国滞缓的生产力或由“注意力危机”所致。

尼克松对过去十年里智能手机出货量增长10倍对近期西方生产力增速减缓造成的影响进行了追踪。

他提出了普遍的“网络溜号”迹象,即上班族经常偷偷的、长时间查看其社交媒体账户。

研究表明,在被打断后,办公室职员平均需要25分钟才能重新将注意力集中在工作上。

数据显示,工作日下午2点至6点这段办公时间,购物网站的访问量。

此外,尼克松还指出,某些应用就是为让人上瘾而设计的,这些应用已开始劫持人们的注意力。

他表示:“精力不集中的某个时刻会发展成精力不集中的某几天……如果你一直被外界的刺激所干扰,那么你的大脑就会更容易走神。”


职场新概念英语(15).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/QIb5.html