高一语文蜀道难原文翻译

时间:2023-09-12 12:31:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【#高一# 导语】高中语文可以进一步提高学生的语文素养,使学生具有较强的语文应用能力和一定的语文审美能力、探究能力,为终身学习和有个性的发展奠定基础。®文档大全网为各位同学整理了《高一语文蜀道难原文翻译》,希望对你的学习有所帮助!
4 (7).jpg

1.原文 篇一


  噫吁嚱,危乎高哉!

  蜀道之难,难于上青天!

  蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

  尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

  西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

  地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

  上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

  黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

  青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

  扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

  问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

  但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

  又闻子规啼夜月,愁空山。

  蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

  连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

  飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

  其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!(也如此一作:也若此)

  剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

  所守或匪亲,化为狼与豺。

  朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,_如麻。

  锦城虽云乐,不如早还家。

  蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

2.翻译 篇二


  唉呀呀!多么高峻伟岸!

  蜀道难以攀越,简直难于上青天。

  传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。

  从那时至今约有四万八千年了吧,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。

  西边太白山高峻无路只有飞鸟可通行,此山可以直通峨眉山巅。

  山崩地裂,埋葬了五位开山英雄壮士,这样以后高险的山路和栈道才相互勾连。

  蜀中上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。

  善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。

  青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。

  屏住呼吸仰头就可触摸参星和井星,紧张得透不过气来,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。

  好朋友呵请问你西游何时回还?这蜀道的峭岩险道实在难以登攀!

  只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在茂密树丛之间。

  月夜又听到杜鹃凄凉悲啼,在空山中传响回荡,令人愁思绵绵无穷尽!

  蜀道难以攀越,简直难于上青天,使人听到这些怎么不脸色突变?

  山峰座座相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。

  漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着,飞流撞击着巨石在山谷中滚动像万壑鸣雷一般。

  这样危险的地方,唉呀呀你这个远方而来的客人,为什么非要来这里不可呀?

  剑阁所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。

  驻守的官员倘若不是可信赖的人,难免要变为豺狼,据险作乱。

  每日每夜都要躲避猛虎和长蛇,它们磨牙吮血,_如麻。

  锦官城虽然说是个快乐的所在,如此险恶还不如早早地把家还。

  蜀道难以攀越呵简直难于上青天,侧身西望令人不免感慨与长叹!

3.词类活用 篇三


  猿猱欲度愁攀援。愁,为动用法,“为……发愁”。

  使人听此凋朱颜。凋:使动用法,译为“使……凋谢”。

  砯崖转石万壑雷。转:使动用法,译为“使……滚动”。

  侧身西望长咨嗟。西:名词作状语,译为“向西”。

4.一词多义 篇四


  尚:

  黄鹤之飞尚不得过。尚且。

  尚贤使能。崇尚,尊重。

  赵王使使视廉颇尚能饭否。还。

  危:

  危乎高哉。高。

  危如累卵。危险。

  正襟危坐。正,端正。

  上屋骑危。屋脊。

  去:

  去门十里以为界。距离。

  阳虎去齐走赵。离开。

  除残去*。除掉。

  有敢去柳下季垄而采樵者,死不赦。前往。

5.特殊句式 篇五


  蜀道之难,难于上青天。介词结构后置句。

  嗟尔远道之人胡为乎来哉。宾语前置句。

  但见悲鸟号古木。省略句,省略介词“于”。

  雄飞雌从绕林间。省略句,省略介词“于”。

6.虚词 篇六


  难于上青天。于:介词,译为“比”。

  开国何茫然。何:多么。

  黄鹤之飞尚不得过。尚:尚且。

  但见悲鸟号古木。但:只。

  嗟尔远道之人胡为乎来哉。胡:为什么。

本文来源:https://www.wddqw.com/SMwv.html