西班牙留学留在西班牙工作_西班牙留学:西班牙和拉美的西语单词差异

副标题:西班牙留学:西班牙和拉美的西语单词差异

时间:2024-06-17 08:54:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#西班牙留学# 导语】西班牙语是21个国家的官方或共同官方的语言。它的语法,正字法和它的词汇都是同一类的。西班牙的西语和拉美的西语在理解方面也没有任何重大的问题。然而西班牙的西语和拉美西语的词汇使用在一些国家甚至是一个国家的不同地方时存在一些差异的。




  Verbos de uso cotidiano:

  【西班牙留学:西班牙和拉美的西语单词差异--日常动词的运用】

  1. La accin de ponerse erguidos:

  站立,直立

  西班牙: levantarse o ponerse de pie;

  拉美: pararse.

  2. La accin de arrojar algo lejos de uno:

  将某物扔向远处

  西班牙: tirar o echar

  拉美大部分: botar

  3. Cuando te apresuras en hacer algo:

  当你急着做某事时

  西班牙: darse prisa

  拉美: apurarse

  4. Indicar que se toma algo con las manos:

  用手拿着某物

  西班牙: coger

  拉美: agarrar o tomar

  5. referirnos a entrar en un vehculo:

  乘车

  西班牙: coger

  拉美: subirse o montarse

  Alimentos:

  食物:

  Patata(西班牙)=Papa(拉美)

  土豆

  tarta(西班牙)=torta,queque,pastel(拉美)

  蛋糕

  sándwiches=bocadillo(西班牙)

  三明治=夹肉面包

  sándwiches≠bocadillo(拉美)

  三明治≠夹肉面包

  zumo(西班牙)=jugo(拉美)

  果汁

  tortilla en Espaa:se hace con huevos batidos

  西班牙土豆饼:用搅拌好的鸡蛋做成的

  tortilla en Mxico y Amrica Central:es una masa plana de maz con forma circular

  墨西哥和中美洲的土豆饼:是一个摊好的圆形的玉米面团

  Profesiones:

  【西班牙留学:西班牙和拉美的西语单词差异--职业】

  1. La persona que sirve en los bares y cafeteras:

  酒吧和咖啡店的服务员

  西班牙: camarero

  拉美: mozo o mesero

  2. La persona que instala y repara conducciones de agua:

  安装或修理水管的工人

  西班牙: fontanero

  拉美大部分: plomero

  3. La persona que conduce un vehculo:

  司机

  西班牙: chfer

  拉美: chofer

  Transporte:

  【西班牙留学:西班牙和拉美的西语单词差异--交通运输方面】

  1. Ponerse al volante de un vehculo:

  驾驶

  西班牙: conducir

  拉美:manejar

  2.coche(西班牙)=auto(南美)=carro(拉美其他地区)

  汽车

  3.autobs(西班牙)=colectivo,camin,mnibus y guagua(拉美)

  公共汽车

  4.maletero(西班牙)=bal,maletera y cajuela(拉美)

  汽车行李箱

  5.neumático(西班牙)=goma,llanta,caucho,o cubierta(拉美)
  轮胎,车轮外胎

西班牙留学:西班牙和拉美的西语单词差异.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/UXe5.html