英国浪漫主义诗人拜伦的诗歌代表作是,英国浪漫主义诗人拜伦的诗集

时间:2021-12-29 15:25:38 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#诗词鉴赏# 导语】乔治·戈登·拜伦,是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。拜伦不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士;他积极而勇敢地投身革命,参加了希腊民族解放运动,并成为领导人之一。下面就和®文档大全网一起来欣赏下英国浪漫主义诗人拜伦的诗集,欢迎阅读!




【篇一】英国浪漫主义诗人拜伦的诗集:《她走在美的光彩中》


  一


  她走在美的光彩中,象夜晚


  皎洁无云而且繁星漫天;


  明与暗的最美妙的色泽


  在她的仪容和秋波里呈现:


  耀目的白天只嫌光太强,


  它比那光亮柔和而幽暗。


  二


  增加或减少一份明与暗


  就会损害这难言的美。


  美波动在她乌黑的发上,


  或者散布淡淡的光辉


  在那脸庞,恬静的思绪


  指明它的来处纯洁而珍贵。


  三


  呵,那额际,那鲜艳的面颊,


  如此温和,平静,而又脉脉含情,


  那迷人的微笑,那容颜的光彩,


  都在说明一个善良的生命:


  她的头脑安于世间的一切,


  她的心充溢着真纯的爱情!


【篇二】英国浪漫主义诗人拜伦的诗集:《我的心灵是阴沉的》


  一


  我的心灵是阴沉的——噢,快一点


  弹起那我还能忍着听的竖琴,


  那缠绵的声音撩人心弦,


  让你温柔的指头弹给我听。


  假如这颗心还把希望藏住,


  这乐音会使它痴迷得诉出衷情:


  假如这眼睛里还隐蓄着泪珠,


  它会流出来,不再把我的头灼痛。


  二


  但求你的乐声粗犷而真挚,


  也不要先弹出你欢乐的音阶,


  告诉你,歌手呵,我必须哭泣,


  不然,这沉重的心就要爆裂;


  因为它曾经为忧伤所哺育,


  又在失眠的静寂里痛得久长;


  如今它就要受到最痛的一击,


  使它立刻碎裂——或者皈依歌唱。





【篇三】英国浪漫主义诗人拜伦的诗集:《洛钦伊珈》


  去吧,你艳丽的风景,你玫瑰的花园!


  让富贵的宠儿在你的眸子里徜徉;


  还给我峻岩吧,那儿有积雪的安眠,


  尽管它仍铭记着自由与爱的创伤。


  然而,加里敦尼呵,你的峰峦多壮美:


  在那雪白的山顶,尽管天高风急,


  尽管瀑布湍激,没有舒缓的泉水,


  我却怀念幽暗的洛屈纳期而叹息。


  呵,我幼小的脚步天天在那里游荡,


  我戴着苏格兰帽子,穿着花格外套,


  脑中冥想着一些久已逝去的族长,


  而信步漫游在那松林荫蔽的小道;


  我流连忘返,直到夕阳落山的霞光


  为灿烂的北极星的闪烁所替换,


  因为古老的故事煽动了我的幻想,


  呵,是那幽暗的洛屈纳咖山民的流传。


  “噫,死者的鬼魂!你们的声音我难道


  没有听见,在滚滚的夜风里升腾?”


  那一定是英雄的幽灵欢乐喧嚣,


  驾着长风,奔驰于他的高原的谷中!


  在洛屈纳咖附近,每当风云凝聚,


  冬寒就驾着他的冰车前来驻扎:


  那里的阴云旋卷着我祖先的形迹,


  他们住在幽暗的洛屈纳期的凤暴下。


  “不幸而勇敢的壮士!难道没有恶兆


  预示你们的大业已为命运所摒弃?”


  呵,尽管你们注定在克劳顿战死了,


  你们的覆亡并没有赢得欢呼的胜利。


  但你们在泥土的永眠中仍旧快乐,


  你们和族人在布瑞玛山穴一起安息;


  那苏格兰风笛正在幽暗的山中高歌,


  洛屈纳珈山中回荡着你们的事迹。


  洛屈纳珈呵,我已离开你年复一年,


  还得再过多少岁月我才能再踏上你!


  虽然造化没把绿野和鲜花给你装点,


  你比阿尔比安的平原夏令人珍惜。


  英格兰呵,以远方山峦的游子来看,


  你的美景太嫌温驯而小巧玲珑,


  唤我多么向往那雄伟粗犷的悬崖,


  那幽暗的洛屈纳珈的险恶的峥嵘。





【篇四】英国浪漫主义诗人拜伦的诗集:《雅典的女郎》


  趁我们还没分手的时光,


  还我的心来,雅典的女郎!


  不必了,心既已离开我胸口,


  你就留着吧,把别的也拿走!


  我临行立下了誓言,请听:


  我爱你呵,你是我生命!


  凭着你那些松散的发辫


  爱琴海的清风将它们眷恋,


  凭着你眼皮——那乌黑的眼睫


  亲吻你颊上嫣红的光泽:


  凭着你小鹿般迷人的眼睛,


  我爱你呵,你是我生命!


  凭着我痴情渴慕的红唇,


  凭着那丝带紧束的腰身,


  凭着定情花—它们的暗喻


  胜过了人间的千言万语;


  凭着爱情的欢乐和酸辛:


  我爱你呵,你是我生命!


  我可真走了,雅典的女郎!


  怀念我吧,在孤寂的时光!


  我身向伊斯坦布尔飞奔,


  雅典却拘留了我的心魂,


  我能够不爱你吗?不能!


  我爱你呵,你是我生命!


英国浪漫主义诗人拜伦的诗集.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/VCVZ.html