2020考研英语大纲:英语大纲变化分析-2017考研英语大纲翻译分析:否定翻译

副标题:英语大纲变化分析-2017考研英语大纲翻译分析:否定翻译

时间:2023-04-15 12:45:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

相关推荐:

>>>2017年全国硕士研究生报名指导专题

>>>2017年考研报名时间、考研报名入口专题

>>>全国各地2017年考研报考点汇总

>>>2017年考研时间、研究生考试时间安排

>>>2017年考研大纲下载及解析汇总

>>>2017年全国硕士研究生招生简章专题

新东方网校推荐:2017年考研政治、英语数学课程!!点击进入免费试听>>


 2017年英语一和英语二的大纲在翻译这个模块,没有任何的变化。大家继续按照以前的复习计划进行即可。那在翻译的过程中,我们发现英语中的否定有其特有的形式,在翻译中要要特别注意被表达的意思是全部否定、部分否定,还是双重否定以及有没有否定转移的现象。下面跨带着大家学习一下:

  1.否定转移

  例子1:we don’t think he is qualified to do this job.

  参考译文:我们认为他不够资格做这个工作。

  请大家一定要记住think、believe、expect、suppose、imagine、fancy、assume等表示观点猜测的动词出现在否定句中,翻译时一般需否定转移。

  2.部分否定

  具有全体意义的词如all,every,both,always 等用于否定结构时,不表示全体否定,只表示部分否定。一定不能翻译为“所有都不”,而应当翻译为“并不都”。

  例子2:All is not gold that glitters.

  参考译文:闪光的东西并不一定是金子。

  更多关于翻译中的否定翻译,除了大家平时需要多加练习,无论是真题还是模拟题的充分操练之外,同时也敬请大家关注考试吧考研网,预祝大家复习顺利。

2017考研英语大纲翻译分析:否定翻译.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/VWVx.html