【课文】
We have all experienced days when everything goes wrong. A day may begin well enough, but suddenly everything seems to get out of control. What invariably happens is that a great number of things choose to go wrong at precisely the same moment. It is as if a single unimportant event set up a chain of reactions. Let us suppose that you are preparing a meal and keeping an eye on the baby at the same time. The telephone rings and this marks the prelude to an unforeseen series of catastrophes. While you are on the phone, the baby pulls the tablecloth off the table smashing half your best crockery and cutting himself in the process. You hang up hurriedly and attend to baby, crockery, etc. Meanwhile, the meal gets burnt. As if this were not enough to reduce you to tears, your husband arrives, unexpectedly bringing three guests to dinner.
Things can go wrong on a big scale as a number of people recently discovered in Parramatta, a suburb of Sydney. During the rush hour one evening two cars collided and both drivers began to argue. The woman immediately behind the two cars happened to be a learner. She suddenly got into a panic and stopped her car. This made the driver following her brake hard. His wife was sitting beside him holding a large cake. As she was thrown forward, the cake went right through the windscreen and landed on the road. Seeing a cake flying through the air, a lorry driver who was drawing up alongside the car, pulled up all of a sudden. The lorry was loaded with empty beer bottles and hundreds of them slid off the back of the vehicle and on to the road. This led to yet another angry argument. Meanwhile, the traffic piled up behind. It took the police nearly an hour to get the traffic on the move again. In the meantime, the lorry driver had to sweep up hundreds of broken bottles. Only two stray dogs benefited from all this confusion, for they greedily devoured what was left of the cake. It was just one of those days!
【课文翻译】
我们大家都有过事事不顺心的日子。一天开始时,可能还不错,但突然间似乎一切都失去了控制。情况经常是这样的,许许多多的事情都偏偏赶在同一时刻出问题,好像是一件无关紧要的小事引起了一连串的连锁反应。假设你在做饭,同时又在照看孩子。这时电话铃响了。它预示着一连串意想不到的灾难的来临。就在你接电话时,孩子把桌布从桌子上扯下来,将家中的陶瓷餐具半数摔碎,同时也弄伤了他自己。你急急忙忙挂上电话,赶去照看孩子和餐具。这时,饭又烧糊了。好像这一切还不足以使你急得掉泪,你的丈夫接着回来了,事先没打招呼就带来3个客人吃饭。
就像许多人最近在悉尼郊区帕拉马塔发现的那样,有时乱子会闹得很大。一天傍晚交通最拥挤时,一辆汽车撞上前面一辆汽车,两个司机争吵起来。紧跟其后的一辆车上的司机碰巧是个初学者,她一惊之下突然把车停了下来。她这一停使得跟在后头的司机也来个急刹车。司机妻子正坐在他身边,手里托着块大蛋糕。她往前一冲,蛋糕从挡风玻璃飞了出去掉到马路上。此时,一辆卡车正好从后边开到那辆汽车边上,司机看见一块蛋糕从天而降,紧急刹车。卡车上装着空啤酒瓶。成百只瓶子顺势从卡车后面滑出车外落在马路上。这又引起一场唇枪舌剑的争吵。与此同时,后面的车辆排成了长龙,警察花了将近一个小时才使车辆又开起来。在这段时间里,卡车司机不得不清扫那几百只破瓶子。只有两只野狗从这一片混乱中得到好处,它们贪婪地吃掉了剩下的蛋糕。这就是事事不顺心的那么一天!
【生词和短语】
prelude n. 序幕,前奏
unforeseen adj. 意料之外的
series n. 系列
catastrophe n. 大祸,灾难
crockery n. 陶器,瓦器
suburb n. 郊区
collide v. 猛撞
learner n. 初学者
panic n. 惊慌,恐慌
windscreen n. (汽车的)挡风玻璃
alongside prep. 在……的旁边,与……并排
slide v. 滑
stray adj. 离群的
confusion n. 混乱
greedily adv. 贪婪地
devour v. 狼吞虎咽地吃
【知识点】
词汇
【unforeseen】
构词:foresee→foreseen→unforeseen
例句:
1.This turn of fortune was unforeseen.
这时来运转是没有预见到的。
2. You must make a liberal allowance for unforeseen circumstances.
你必须充分考虑到预料不到的情况。
【collide】
英英:crash together with violent impact
例句:
1. If the aims of two countries collide , there may be war.
如果两国的目的冲突,就可能发生战争。
2. The jade accouterments on her collide with each other, and give out a tinkling sound.
她身上的玉石饰物互相碰撞发出玲玎的响声。
3. When a meddlesome mother enrolls in university with her son, old and new worlds collide.
当一个爱管闲事的母亲和儿子注册同一间大学后,新世界和旧世界两种价值观就开始碰撞了。
【alongside】
例句:
1. Alongside the mathematical story is an equally fascinating personal one.
除了数学还有一个引人入胜的个人的故事。
2. Local languages still exist alongside the Caribbean English dialect, too, but they are mostly the patois of the marketplace and home.
当地的语言也仍然和加勒比海式英语方言并存着,但它们大都是在市场和家里所用的土话。
【slide】
英英:move obliquely or sideways, usually in an uncontrolled manner
例句:
1.He felt some of the snow slide in, penetrate his shirt.
他感到有些雪片溜进大衣,透过衬衫。
2. Our assumption at this stage is the demand and yield will continue to slide in the coming months.
目前阶段我们的设想是,未来几个月市场需求和收益将继续下滑。
3. The stock market crash started America's slide into despair.
从股票市场崩溃开始,美国不知不觉陷入了绝望的境地。
【stray】
例句:
1.Don't tell me about any more stray animals, ok?
不要再跟我说什么流浪动物了,好吗?
2. Find your special purpose in this world so full of choices and help lead those who stray.
在充满机会的世界中寻找你的特殊才华,帮助迷路的人领航。
【confusion】
例句:
1. They would prefer certainty to the current confusion.
他们宁愿确定性而不是当前的混乱。
2. Women suffrage will not, to say the truth. add to the political confusion.
说真的,妇女拥有选举权并不会增加政治上的混乱。
【devour】
英英:eat immoderately and greedily
例句:
1. We watched the flames devour the entire building.
我们看着火苗吞噬整座大楼。
2. Or you can choose to accelerate your growth and intentionally devour life and all it offers.
或者你可以选择加速自己的成长,主动地消化生活以及它带来的一切。
3. Foreigners devour American cultural exports, from "Desperate Housewives" to the Harvard Business Review.
外国人贪婪地吸收着美国的文化输出,从《绝望的主妇》到《哈佛商业评论》。
搭配
【out of control】
【a chain of reactions】
【keep an eye on】
【on the phone】
【in the process】
【attend to】
【reduce to tears】
【all of a sudden】
新概念英语第三册Lesson33重点句子及解析.doc正在阅读:
敢于承认错误作文800字07-08
2022年安徽巢湖初级会计证报名时间及入口(1月5日至1月24日)10-31
(福建)宁德师范学院2017年12月英语六级报名入口:www.ndsy.cn02-08
洞县的各个高中的录取分数线-2012年山西省临汾中考语文真题及答案(Word版)09-01
3.14情人节经典的告白语【4篇】09-22
未来的钢笔作文400字07-03
2023年安徽执业药师考试成绩查询方式及复核时间公布08-12
我与书作文700字06-15
2022年山东菏泽税务师考试时间:2023年3月18日-19日[补考]03-08
电工年终述职报告范文5篇04-19